Traducción generada automáticamente
Maria
Gibran Helayel
María
Maria
¿A dónde vas en la tarde,Onde vais à tardezinha,
Muchacha tan bonita,Mucama tão bonitinha,
Morena flor del sertón?Morena flor do sertão?
La hierba te roba un besoA grama um beijo te furta
Bajo la falda corta,Por baixo da saia curta,
Que la pierna esconde en vano...Que a perna te esconde em vão...
¡Flor mimosa de las esclavas!Mimosa flor das escravas!
¡La bandada de palomas bravasO bando das rolas bravas
Huyó con miedo de ti!...Voou com medo de ti!...
¿Llevas hoy algún secreto...Levas hoje algum segredo...
Pues te volviste con miedoPois te voltaste com medo
Al grito del bien-te-veo!Ao grito do bem-te-vi!
¿Serán amores de verdad?Serão amores deveras?
¡Ah! ¡Quién de estas primaverasAh! Quem dessas primaveras
Pudiera recoger la flor!Pudesse a flor apanhar!
Y contigo, al son de la brisa,E contigo, ao tom d'aragem,
Soñar en la hamaca salvaje...Sonhar na rede selvagem...
¡A la sombra del azul palmar!À sombra do azul palmar!
¡Qué feliz quien en la guitarraBem feliz quem na viola
Te escuchara a la moda españolaTe ouvisse a moda espanhola
De la luna al débil resplandor...Da lua ao frouxo clarão...
Con la luz de los astros - como cirios,Com a luz dos astros - por círios,
Como lecho - un lecho de lirios...Por leito - um leito de lírios...
Y como tienda - la soledad!E por tenda - a solidão!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gibran Helayel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: