Traducción generada automáticamente

Medley (Cuorincoro)
Gigi D'Alessio
Medley (Cuorincoro)
Medley (Cuorincoro)
Sans elleSenza lei
Le temps semble traîner, plus lent que d'habitudeIl tempo sembra strisciare passando piu lento del solito
Sans elleSenza lei
Appeler une autre me paraît vraiment débileChiamare un'altra mi sembra davvero qualcosa di stupido
Quelle vie inutileChe vita inutile
Sans elleSenza lei
Je bois en fumant et je mange des bouchées de petites larmesBevo fumando e poi mangio bocconi di piccole lacrime
Je suis devenu, en y réfléchissant bien, un pauvre diableSon diventato pensandoci bene anche un povero diavolo
Et si je me regarde dans le miroir, je me trouve plus vieux en un instantE se mi guardo allo specchio mi sembro piu vecchio in un attimo
Qui sait si je vais devenir fouChissa se impazziro
On peut même sauterSi puo pure andar giu
Du balcondal balcone
Donner un coup de pied plus fort à la porteDare un calcio piu forte al portone
Mais tu ne ressens pas la même douleurMa non senti lo stesso dolore
Ce goût de mort dans le cœur si tu n'es pas làQuel sapore di morte nel cuore se tu non ci sei
Où es-tuDove sei
Maudite étoile filante, tu as frappé mon cœur, tu le saisMaledettissimo pezzo di stella cadendo hai colpito il mio cuore lo sai
Où es-tuDove sei
Sans toi dans la vie, peut-être que les autres suffisaientSenza di te nella vita magari le altre bastavano
Pour survivrePer sopravvivere
Où es-tuDove sei
Si tu n'étais qu'un mirage, la bulle d'amour éclaterait en un instant et puisSe fossi stataun miraggio la bolla d'amore scoppiava in un attimo e poi
Sans toiSenza te
Je me donnais dans les lits au moment de ceux qui me désirentMi regalavo nei letti al momento di chi mi desidera
Je pouvais vivre comme çaPotevo vivere così
Excuse-moiScusami
Si avec toi j'ai été au litse con te sono stato nel letto
Parfois même romantiqueanche a volte romantico
Je croyais à un amourio credevo a un amore
Qui surmonte tousche supera tutti
Les obstaclesgli ostacoli
Te donnant tout de moi-mêmeregalandoti tutto me stesso
Et jamais rien à moitiée mai niente a metà
Excuse-moiscusami
Si j'ai dîné avec toise ho cenato con te
Parfois avec des fleursqualche volta coi fiori
Sur la tablesul tavolo
J'ai volé dans les livres lesio ho rubato dai libri le
Plus belles phrasesfrasi piu belle
À écrireda scrivere
Prêt même à t'apporterpronto pure a portarti
La lune du ciel icila luna dal cielo quaggiu
Tu aurais pu me le direpotevi dirmelo
Que les temps changentche i tempi cambiano
Et je comprenais que peut-êtreed io capivo che forse
L'amour n'était pas comme çal'amore non era cosi
Combien de choses j'ai besoinQuante cose ho bisogno
De te dire encoredi dirti ancora
On ne peut pas laissernon possiamo lasciare
Tout à moitiétutto a metà
Cet amour nous appartientquesto amore ci appartiene
Du fonddal profondo
Il suffit de demanderbasta chiedere
Mais je voudraisma io vorrei
Te revoir encorerivederti ancora
Je voudraisio vorrei
T'accompagner encoreaccompagnarti ancora
Je voudraisio vorrei
Faire tout çafare tutto questo
Si tu le veuxse lo vuoi
Et maintenant pleure sur ces mots qui te touchentE adesso piangi sopra queste mie parole che ti stanno
Directement au cœurentrando dritte al cuore
Combien j'ai marché avec la pensée, je n'en parlerai plus jamais parce que tu pleuresquanto ho camminato col pensiero non ne parlerò mai più perchè tu piangi
Sur ces mots qui te rendent vieille dans le cœursopra queste mie parole
Combien de blanc j'ai mis dans mes cheveux à causeche ti fanno vecchia dentro ilcuore quanto bianco ho messo nei capelli colpa
De la fantaisiedella fantasia
Que je t'aime trop et avec toi ça ne doit jamais finir, ce film ensemble à un autre, ne me le fais pas voirche aggia fa te voglio troppo bene e insieme a te nun adda mai fernì chistu film insieme a n'at'tu nun me la fa verè
Tu es importante, tu saisSei importante sai
Tu es l'enfer idéal qui sait faire vivre un angesei l'inferno ideale che sa fare vivere un angelo
Je suis un homme qui, dès quesono un uomo che appena
Il te regarde, devient un idiotti guarda diventa uno stupido
Je me raconte tout seul que tout va bien avec toimi raccont da solo che va tutto bene con te
Tu es importante, tu saissei importante sai
Tu es la phrase que j'ai écrite la nuit sur les murs des instants avec l'encre qui toute la vie reste indélébile, tout ça je l'ai fait pour ne jamais t'effacer, approche-toi, je veux te serrer, tu sais faire semblant, moi j'oubliesei la frase che ho scritto di notte sui muri degli attimi con l'inchiostro che tutta la vita rimane indelebile tutto questo l'ho fatto per non cancellarti mai più avvicinati voglio stringerti tu sai fingere io dimentico
Approche-toi, je veux te serreravvicinati voglio stringerti
Tu sais faire semblant...tu sai fingere...
Champions dans le cœurCampioni nel cuore
De cette villedi questa città
Combien de coups de pied à un ballon pour rêverQuanti calci ad un pallone per sognare
Champions dans le cœurCampioni nel cuore
Que ce sera beauche bello sarà
Sur le maillot un tricolore à coudreSulla maglia un tricolore da cucire
Si une émotion te fait gagnerSe un emozione ti fa vincere
Les bras touchent les nuagesle braccia toccano le nuvole
Ce pré vert est un rêve magiqueQuel prato verde è un sogno magico
Quand ils se serrent contre toiquando si stringono a te
Champions dans le cœurCampioni nel cuore
Quelle fête ce serache festa sarà
Si tu vois ce drapeau flotterSe vedrai quella bandiera sventolare
Champions du cœurcampioni del cuore
Tu seras la fierté de ta ville.sarai l'orgoglio della tua città



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gigi D'Alessio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: