Traducción generada automáticamente

Portami con te
Gigi D'Alessio
Nimm mich mit zu dir
Portami con te
Nimm mich mit zu dirPortami con te
vergeude einen ganzen Tag,consumando un giorno per intero,
nimm mich mit zu dir,portami con te
lass mich glauben, dass alles wahr ist,fammi credere che è tutto vero
dass es nur Müdigkeit ist,che si tratta di stanchezza
wenn du nicht mit mir liebst,se con me non fai l'amore,
was ist daran schlimm?cosa c'è di male.
Nimm mich mit zu dir,Portami con te
lass mich in deinem Herzen gehen,fammi camminare nel tuo cuore
nimm mich mit zu dir,portami con te,
wo ich ohne Sonne nicht friere,dove non ho freddo senza sole,
sprech mit mir über dich, wenn in der Zählung deiner Tageparlami di te, se nel conte dei tuoi giorni
wirst du immer hier bei mir sein,sarai sempre qui con me
falls du daran gedacht hast, mich zu betrügen, mein Liebster,se hai pensato di tradirmi amore mio,
und es heimlich nur Gott gesagt hast.e lo hai detto di nascosto solo a Dio.
Ich im Gefängnis des Herzens,Io nel carcere del cuore,
habe nur dich eingesperrt,ho rinchiuso solo te,
es ist eine lebenslange Strafe der Liebe,è un'ergastolo d'amore,
ein universeller Regen,un diluvio universale,
dein Leben mit mir,la tua vita insieme a me
du bist schön bis zum Sterben,tu sei bella da morire,
vielleicht ist das, was ein wenig wehtut.forse è questo che fà male un po'
Gib mir einen Weg, um zu verstehen,dammi un modo per capire,
dass es keine Geschichten geben wird, um von mir wegzugehen....che non ci saranno storie per andare via da me....
Wenn ich dich verliere,Io se ti perdo,
kann ich dir sagen, wann der letzte Sonnenuntergangposso dirti quando lultimo tramonto
die Seele sterben lässt.fa morire l'anima
Wenn ich dich verliere, wie ein Vagabund,Io se ti perdo come un vagabondo
gehe ich ohne dich weiter,vado camminando senza te scurda'
und wenn ich dich verliere, verlasse ich diese Welt, finde ich das Lächelne se ti perdo, lascio questo mondo trovero' il sorriso
nur im Paradies.solo in paradiso
Du, wenn du mich auch liebst,tu si me vuo' bene pure tu
schau mich nicht verkehrt an,non mi guardare a testa in giù
Liebe, gib mir ein bisschen mehr.amore dammi un po' di più.
Ein Haus am Grund des Meeres,Una casa in fondo al mare
ich träume zusammen mit dir,sto' sunnann' 'nsieme a te
gib mir einen Moment der Liebe, der mich träumen lässt,dammi un'attimo d'amore che mi faccia immaginare,
dass es dir gut geht mit mir,che stai bene insieme a me
aber du bist schön bis zum Sterben,ma tu sei bella da morire
vielleicht ist das, was ein wenig wehtut.forse è questo che fa male un po'
Ich bin müde vom Reisen,sono stanco di viaggiare,
habe die Worte erschöpft,ho finito le parole,
aber ich denke nur an dich.ma scetato pienz' a te
Wenn ich dich verliere,Io se ti perdo,
kann ich dir sagen, wann der letzte Sonnenuntergangposso dirti quando lultimo tramonto
die Seele sterben lässt.fa morire l'anima
Wenn ich dich verliere, wie ein Vagabund,Io se ti perdo come un vagabondo
gehe ich ohne dich weiter,vado camminando senza te scurda'
und wenn ich dich verliere, verlasse ich diese Welt, finde ich das Lächelne se ti perdo, lascio questo mondo trovero' il sorriso
nur im Paradies.solo in paradiso
Du, wenn du mich auch liebst,tu si me vuo' bene pure tu
schau mich nicht verkehrt an,non mi guardare a testa in giù
Liebe, gib mir ein bisschen mehr.amore dammi un po' di più.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gigi D'Alessio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: