Transliteración y traducción generadas automáticamente

Diamanti e Oro (feat. Khaled & Jovanotti)
Gigi D'Alessio
Diamanten und Gold (feat. Khaled & Jovanotti)
Diamanti e Oro (feat. Khaled & Jovanotti)
Ich dachte, du bist einer von den Guten
كنت حاسبك أنا من صحاب الخير
kunt hasabak ana min sahab alkhayr
Hast meine Liebe in den Brunnen geworfen
ارمتي حبي في قاع البير
armiti hubbi fi qaa' albir
Er hat das Geld, ich habe das Herz
هو عندو المال انا عندي كبير
huwa 'andu almal ana 'indi kabir
Dieses Herz, das mich verlassen hat
هاد القلب اللي خرج عليا
had alqalb alli kharaj 'alaya
Du, die mich zum Leben und zum Sterben gebracht hast
Tu ca m'he fatto nascere e murì
Tu ca m'he fatto nascere e murì
Lässt mich leben, ohne zu wissen für wen
Me fai campà senza sapè pe chi
Me fai campà senza sapè pe chi
Lässt mich fliegen wie der Wind
Me rate o' viento pe' me fa vulà
Me rate o' viento pe' me fa vulà
Und jetzt eine kalte Sonne, die mich wärmt
E mo nu sole friddo pe' me fa scarfà
E mo nu sole friddo pe' me fa scarfà
Das ist die Geschichte einer Liebe
Esta es la historia de un amor
Esta es la historia de un amor
Wo das Geld das Herz gewinnt
Donde el dinero gana el corazón
Donde el dinero gana el corazón
Und die so schöne und hübsche
Y a la tan bonita y hermosa
Y a la tan bonita y hermosa
Von der bedeutenden Künstlerin im Norden
De la artista trascendente al norte
De la artista trascendente al norte
Unter einem Mond mit Diamanten und Gold
Sott'a 'na luna cu diamante e ore
Sott'a 'na luna cu diamante e ore
Macht es nur, um dich auszuziehen
'O fa sultanto pe' te fa spuglià
'O fa sultanto pe' te fa spuglià
Besser arm, aber reich an Herz
Meglio chiù povero, ma ricco 'e core
Meglio chiù povero, ma ricco 'e core
Denn unter dem Mond lässt es dich träumen
Ca sott'a luna te fa sunnà
Ca sott'a luna te fa sunnà
Ich dachte, du bist einer von den Guten
كنت حاسبك أنا من صحاب الخير
kunt hasabak ana min sahab alkhayr
Hast meine Liebe in den Brunnen geworfen
ارمتي حبي في قاع البير
armiti hubbi fi qaa' albir
Er hat das Geld, ich habe das Herz
هو عندو المال انا عندي كبير
huwa 'andu almal ana 'indi kabir
Dieses Herz, das mich verlassen hat
هاد القلب اللي خرج عليا
had alqalb alli kharaj 'alaya
Du, die mich zum Leben und zum Sterben gebracht hast
Tu ca m'he fatto nascere e murì
Tu ca m'he fatto nascere e murì
Lässt mich leben, ohne zu wissen für wen
Me fai campà senza sapè pe chi
Me fai campà senza sapè pe chi
Lässt mich fliegen wie der Wind
Me rate o' viento pe' me fa vulà
Me rate o' viento pe' me fa vulà
Und jetzt eine kalte Sonne, die mich wärmt
E mo nu solo friddo pe' me fa scarfà
E mo nu solo friddo pe' me fa scarfà
Wie Wasser, wie Wasser, wie ein Meer der Liebe
Come l'acqua, come l'acqua, come un mare d'amore
Come l'acqua, come l'acqua, come un mare d'amore
Ist die Musik, die in meinem Herzen schlägt, eine Wärme
È la musica che batte nel mio cuore, un calore
È la musica che batte nel mio cuore, un calore
Die sich bis zur Grenze meines Staunens ausbreitet
Che si espande fino al limite del mio stupore
Che si espande fino al limite del mio stupore
In der Wüste, wo in der Stille eine Blume wächst
Nel deserto, dove nel silenzio nasce un fiore
Nel deserto, dove nel silenzio nasce un fiore
Blutrote Blume unseres Lebens zusammen
Fiore rosso sangue della nostra vita insieme
Fiore rosso sangue della nostra vita insieme
Ist der Tanz der Erde, Sonne und Regen wie ein Same
È la danza della terra, sole e pioggia come un seme
È la danza della terra, sole e pioggia come un seme
Der kämpft, bis er ein großer Baum wird
Che lotta fino a diventare un grande albero
Che lotta fino a diventare un grande albero
Der der freien Welt Schutz bietet
Che darà il suo riparo al mondo libero
Che darà il suo riparo al mondo libero
Wir haben die Instrumente, es fehlt nur, wer sie spielt
Abbiamo gli strumenti, manca chi li suona
Abbiamo gli strumenti, manca chi li suona
Wir haben den Reichtum, es fehlt nur, wer ihn gut macht
Abbiamo la ricchezza, manca chi la rende buona
Abbiamo la ricchezza, manca chi la rende buona
Wir haben genug Erde und Weizen, um die ganze Welt zu ernähren
Abbiamo terra e grano a sufficienza per sfamare il mondo intero
Abbiamo terra e grano a sufficienza per sfamare il mondo intero
Wenn wir uns nur anstrengen würden
Se solo ci volessimo dare da fare
Se solo ci volessimo dare da fare
Das Leben wie eine Reise leben
Vivere la vita come un viaggio
Vivere la vita come un viaggio
Vorwärts, Buben, mit Liebe und Mut
Avanti, scugnizzi, con amore e coraggio
Avanti, scugnizzi, con amore e coraggio
Das Leben wie eine Reise leben
Vivere la vita come un viaggio
Vivere la vita come un viaggio
Vorwärts, Buben, Kraft und Mut (uoh)
Avanti, scugnizzi, forza e coraggio (uoh)
Avanti, scugnizzi, forza e coraggio (uoh)
Du, die mich zum Leben und zum Sterben gebracht hast
Tu ca m'he fatto nascere e murì
Tu ca m'he fatto nascere e murì
Lässt mich leben, ohne zu wissen für wen
Me fai campà senza sapè pe chi
Me fai campà senza sapè pe chi
Lässt mich fliegen wie der Wind
Me rate o' viento pe' me fa vulà
Me rate o' viento pe' me fa vulà
Und jetzt eine kalte Sonne, die mich wärmt
E mo nu sole friddo pe' me fa scarfà
E mo nu sole friddo pe' me fa scarfà
Ich dachte, du bist einer von den Guten
كنت حاسبك أنا من صحاب الخير
kunt hasabak ana min sahab alkhayr
Hast meine Liebe in den Brunnen geworfen
ارمتي حبي في قاع البير
armiti hubbi fi qaa' albir
Er hat das Geld, ich habe das Herz
هو عندو المال انا عندي كبير
Me rate o' viento pe' me fa vulà
Dieses Herz, das mich verlassen hat
هاد القلب اللي خرج عليا
E mo nu sole friddo pe' me fa scarfà
Das Leben wie eine Reise leben
Vivere la vita come un viaggio
Vivere la vita come un viaggio
Das Leben wie eine Reise leben
Vivere la vita come un viaggio
Vivere la vita come un viaggio
Das Leben wie eine Reise leben
Vivere la vita come un viaggio
Vivere la vita come un viaggio
Vorwärts, Buben, Kraft und Mut (uoh)
Avanti, scugnizzi, forza e coraggio (uoh)
Avanti, scugnizzi, forza e coraggio (uoh)
Ich dachte, du bist einer von den Guten
كنت حاسبك أنا من صحاب الخير
kunt hasabak ana min sahab alkhayr
Hast meine Liebe in den Brunnen geworfen
ارمتي حبي في قاع البير
armiti hubbi fi qaa' albir
Lässt mich fliegen wie der Wind
Me rate o' viento pe' me fa vulà
Me rate o' viento pe' me fa vulà
Und jetzt eine kalte Sonne, die mich wärmt
E mo nu sole friddo pe' me fa scarfà
E mo nu sole friddo pe' me fa scarfà



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gigi D'Alessio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: