Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 79

Diamanti e Oro (feat. Khaled & Jovanotti)

Gigi D'Alessio

Letra

Diamanten und Gold (feat. Khaled & Jovanotti)

Diamanti e Oro (feat. Khaled & Jovanotti)

Ich dachte, du bist einer von den Guten
كنت حاسبك أنا من صحاب الخير
kunt hasabak ana min sahab alkhayr

Hast meine Liebe in den Brunnen geworfen
ارمتي حبي في قاع البير
armiti hubbi fi qaa' albir

Er hat das Geld, ich habe das Herz
هو عندو المال انا عندي كبير
huwa 'andu almal ana 'indi kabir

Dieses Herz, das mich verlassen hat
هاد القلب اللي خرج عليا
had alqalb alli kharaj 'alaya

Du, die mich zum Leben und zum Sterben gebracht hast
Tu ca m'he fatto nascere e murì
Tu ca m'he fatto nascere e murì

Lässt mich leben, ohne zu wissen für wen
Me fai campà senza sapè pe chi
Me fai campà senza sapè pe chi

Lässt mich fliegen wie der Wind
Me rate o' viento pe' me fa vulà
Me rate o' viento pe' me fa vulà

Und jetzt eine kalte Sonne, die mich wärmt
E mo nu sole friddo pe' me fa scarfà
E mo nu sole friddo pe' me fa scarfà

Das ist die Geschichte einer Liebe
Esta es la historia de un amor
Esta es la historia de un amor

Wo das Geld das Herz gewinnt
Donde el dinero gana el corazón
Donde el dinero gana el corazón

Und die so schöne und hübsche
Y a la tan bonita y hermosa
Y a la tan bonita y hermosa

Von der bedeutenden Künstlerin im Norden
De la artista trascendente al norte
De la artista trascendente al norte

Unter einem Mond mit Diamanten und Gold
Sott'a 'na luna cu diamante e ore
Sott'a 'na luna cu diamante e ore

Macht es nur, um dich auszuziehen
'O fa sultanto pe' te fa spuglià
'O fa sultanto pe' te fa spuglià

Besser arm, aber reich an Herz
Meglio chiù povero, ma ricco 'e core
Meglio chiù povero, ma ricco 'e core

Denn unter dem Mond lässt es dich träumen
Ca sott'a luna te fa sunnà
Ca sott'a luna te fa sunnà

Ich dachte, du bist einer von den Guten
كنت حاسبك أنا من صحاب الخير
kunt hasabak ana min sahab alkhayr

Hast meine Liebe in den Brunnen geworfen
ارمتي حبي في قاع البير
armiti hubbi fi qaa' albir

Er hat das Geld, ich habe das Herz
هو عندو المال انا عندي كبير
huwa 'andu almal ana 'indi kabir

Dieses Herz, das mich verlassen hat
هاد القلب اللي خرج عليا
had alqalb alli kharaj 'alaya

Du, die mich zum Leben und zum Sterben gebracht hast
Tu ca m'he fatto nascere e murì
Tu ca m'he fatto nascere e murì

Lässt mich leben, ohne zu wissen für wen
Me fai campà senza sapè pe chi
Me fai campà senza sapè pe chi

Lässt mich fliegen wie der Wind
Me rate o' viento pe' me fa vulà
Me rate o' viento pe' me fa vulà

Und jetzt eine kalte Sonne, die mich wärmt
E mo nu solo friddo pe' me fa scarfà
E mo nu solo friddo pe' me fa scarfà

Wie Wasser, wie Wasser, wie ein Meer der Liebe
Come l'acqua, come l'acqua, come un mare d'amore
Come l'acqua, come l'acqua, come un mare d'amore

Ist die Musik, die in meinem Herzen schlägt, eine Wärme
È la musica che batte nel mio cuore, un calore
È la musica che batte nel mio cuore, un calore

Die sich bis zur Grenze meines Staunens ausbreitet
Che si espande fino al limite del mio stupore
Che si espande fino al limite del mio stupore

In der Wüste, wo in der Stille eine Blume wächst
Nel deserto, dove nel silenzio nasce un fiore
Nel deserto, dove nel silenzio nasce un fiore

Blutrote Blume unseres Lebens zusammen
Fiore rosso sangue della nostra vita insieme
Fiore rosso sangue della nostra vita insieme

Ist der Tanz der Erde, Sonne und Regen wie ein Same
È la danza della terra, sole e pioggia come un seme
È la danza della terra, sole e pioggia come un seme

Der kämpft, bis er ein großer Baum wird
Che lotta fino a diventare un grande albero
Che lotta fino a diventare un grande albero

Der der freien Welt Schutz bietet
Che darà il suo riparo al mondo libero
Che darà il suo riparo al mondo libero

Wir haben die Instrumente, es fehlt nur, wer sie spielt
Abbiamo gli strumenti, manca chi li suona
Abbiamo gli strumenti, manca chi li suona

Wir haben den Reichtum, es fehlt nur, wer ihn gut macht
Abbiamo la ricchezza, manca chi la rende buona
Abbiamo la ricchezza, manca chi la rende buona

Wir haben genug Erde und Weizen, um die ganze Welt zu ernähren
Abbiamo terra e grano a sufficienza per sfamare il mondo intero
Abbiamo terra e grano a sufficienza per sfamare il mondo intero

Wenn wir uns nur anstrengen würden
Se solo ci volessimo dare da fare
Se solo ci volessimo dare da fare

Das Leben wie eine Reise leben
Vivere la vita come un viaggio
Vivere la vita come un viaggio

Vorwärts, Buben, mit Liebe und Mut
Avanti, scugnizzi, con amore e coraggio
Avanti, scugnizzi, con amore e coraggio

Das Leben wie eine Reise leben
Vivere la vita come un viaggio
Vivere la vita come un viaggio

Vorwärts, Buben, Kraft und Mut (uoh)
Avanti, scugnizzi, forza e coraggio (uoh)
Avanti, scugnizzi, forza e coraggio (uoh)

Du, die mich zum Leben und zum Sterben gebracht hast
Tu ca m'he fatto nascere e murì
Tu ca m'he fatto nascere e murì

Lässt mich leben, ohne zu wissen für wen
Me fai campà senza sapè pe chi
Me fai campà senza sapè pe chi

Lässt mich fliegen wie der Wind
Me rate o' viento pe' me fa vulà
Me rate o' viento pe' me fa vulà

Und jetzt eine kalte Sonne, die mich wärmt
E mo nu sole friddo pe' me fa scarfà
E mo nu sole friddo pe' me fa scarfà

Ich dachte, du bist einer von den Guten
كنت حاسبك أنا من صحاب الخير
kunt hasabak ana min sahab alkhayr

Hast meine Liebe in den Brunnen geworfen
ارمتي حبي في قاع البير
armiti hubbi fi qaa' albir

Er hat das Geld, ich habe das Herz
هو عندو المال انا عندي كبير
Me rate o' viento pe' me fa vulà

Dieses Herz, das mich verlassen hat
هاد القلب اللي خرج عليا
E mo nu sole friddo pe' me fa scarfà

Das Leben wie eine Reise leben
Vivere la vita come un viaggio
Vivere la vita come un viaggio

Das Leben wie eine Reise leben
Vivere la vita come un viaggio
Vivere la vita come un viaggio

Das Leben wie eine Reise leben
Vivere la vita come un viaggio
Vivere la vita come un viaggio

Vorwärts, Buben, Kraft und Mut (uoh)
Avanti, scugnizzi, forza e coraggio (uoh)
Avanti, scugnizzi, forza e coraggio (uoh)

Ich dachte, du bist einer von den Guten
كنت حاسبك أنا من صحاب الخير
kunt hasabak ana min sahab alkhayr

Hast meine Liebe in den Brunnen geworfen
ارمتي حبي في قاع البير
armiti hubbi fi qaa' albir

Lässt mich fliegen wie der Wind
Me rate o' viento pe' me fa vulà
Me rate o' viento pe' me fa vulà

Und jetzt eine kalte Sonne, die mich wärmt
E mo nu sole friddo pe' me fa scarfà
E mo nu sole friddo pe' me fa scarfà


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gigi D'Alessio y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección