Traducción generada automáticamente

Scusami
Gigi D'Alessio
Excuse-moi
Scusami
L'aube est en train d'éclater et la villeSta scoppiando l'alba e la città
Nous réveille aussiSta svegliando pure noi
Et nos incompréhensionsE le nostre incomprensioni
Tu me donnes un jour de plus de névroses et de tabousMi regali un'altro giorno in più di nevrosi e di tabù
Avec les mêmes obsessionsCon le solite ossessioni
Juste avec un peu d'imagination, je te voisSolo con un po' di fantasia io ti vedo
À ma façon, mais j'aimerais te chasserA modo mio, ma vorrei mandarti via
Puis je retombe dans la douleur, mon moteur se refroiditPoi ritorno a stare male, si raffredda il mio motore
Celle que je rêvais, ce n'est pas toiQuella che sognavo non sei tu
Puis je me réveille et je trouve à mes côtésPoi mi sveglio e trovo accanto a me
Ton corps sans toi, que tu me donnesIl tuo corpo senza te, che mi dai
Pour faire l'amour, tout le reste tu l'as emportéPer far l'amore, tutto il resto l'hai portato via
Ici, ce n'est plus chez toi, tu veux ressembler à DieuQui non è più casa sua, tu vuoi somigliare a dio
Et en découpant mon cœur, chaque jour tu jettesE tagliando a pezzi il cuore mio, ogni giorno butti via
Ce qu'il reste de mon amourQuel che resta del mio amore
J'aimerais mourir loin de toiVorrei morire lontano da te
Mais pour mourir, j'ai besoin de toiMa per morire ho bisogno di te
J'aimerais acheter ce vide pour donner à ton corpsVorrei comprare quel vuoto per dare al tuo corpo
Aussi l'âmeAnche l'anima
Excuse-moiScusami
Si avec toi j'ai été au litSe con te sono stato nel letto
Parfois même romantiqueAnche a volte romantico
Je croyais à un amour qui surmonte tousIo credevo ad un'amore che supera tutti
Les obstacles, te donnant tout de moi-même et jamaisGli ostacoli, regalandoti tutto me stesso e mai
Rien à moitiéNiente a metà
Excuse-moi si j'ai dîné avec toi quelques foisScusami se ho cenato con te qualche volta
Avec des fleurs sur la tableCoi fiori sul tavolo
Et j'ai volé dans les livres les plus belles phrases à écrireE ho rubato dai libri le frasi più belle da scrivere
Prêt même à t'apporter la lune du ciel ici-basPronto pure a portarti la luna dal cielo qua giù
Tu aurais pu me dire que les temps changentPotevi dirmelo che I tempi cambiano
Et je comprenais que peut-être l'amour n'était pas comme çaEd io capivo che forse l'amore non era così
Ne t'émeut pas dans cet adieuNon emozionarti in quest' addio
Ce n'est pas juste, mon amourNon è giusto amore mio
Je ne t'envoie pas au diableNon ti sto mandando al diavolo
Tu sais combien j'ai besoin de toi, mais tu n'as plusSapessi quanto ho bisogno di te, ma tu non hai più
D'intérêt pour moi, ce vide est inestimableInteresse per me, è senza prezzo quel vuoto
Pour donner à ton corps aussi l'âmePer dare al tuo corpo anche l'anima
Excuse-moiScusami
Si avec toi j'ai été au litSe con te sono stato nel letto
Parfois même romantiqueAnche a volte romantico
Je croyais à un amour qui surmonte tousIo credevo ad un'amore che supera tutti
Les obstacles, te donnant tout de moi-même et jamaisGli ostacoli, regalandoti tutto me stesso e mai
Rien à moitiéNiente a metà
Excuse-moi si j'ai dîné avec toi quelques foisScusami se ho cenato con te qualche volta
Avec des fleurs sur la tableCoi fiori sul tavolo
Et j'ai volé dans les livres les plus belles phrases à écrireE ho rubato dai libri le frasi più belle da scrivere
Prêt même à t'apporter la lune du ciel ici-basPronto pure a portarti la luna dal cielo qua giù
Tu aurais pu me dire que les temps changentPotevi dirmelo che I tempi cambiano
Et je comprenais que peut-être l'amour n'était pas comme çaEd io capivo che forse l'amore non era così



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gigi D'Alessio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: