Traducción generada automáticamente

La Donna Cannone
Gigliola Cinquetti
La Dama Cañón
La Donna Cannone
Pondré este enorme corazón mío entre las estrellas un día, lo juroMettero questo mio enorme cuore tra le stelle un giorno, giuro che lo farò
más allá del azul de la carpa en el azul volaréoltre l'azzurro della tenda nell'azzurro io volerò
cuando la dama cañón de oro y plata se conviertaquando la donna cannone d'oro e d'argento diventerà
sin pasar por la estación tomará el último tren.senza passare per la stazione l'ultimo treno prenderà.
Frente a los malvados y soberbios mi nombre brillaráIn faccia ai maligni e ai superbi il mio nome scintillerà
desde las puertas de la noche el día se detendrádalle porte della notte il giorno si bloccherà
un aplauso del público pagante lo subrayaráun applauso del pubblico pagante lo sottolineerà
y desde la boca del cañón una canción subirá.e dalla bocca del cannone una canzone salirà.
Y con las manos amor y por las manos te tomaréE con le mani amore e per le mani ti prenderò
y sin decir palabras en tu corazón te llevarée senza dire parole nel tuo cuore ti porterò
y no tendré miedo si no soy hermosa como dices túe non avrò paura se non sarò bella come dici tu
pero volaremos en el cielo en carne y hueso, no volveremos másma voleremo in cielo in carne e ossa, non torneremo più
y sin hambre y sin sede senza fame e senza sete
y sin alas y sin red, volaremos lejos.e senza ali e senza rete, voleremo via.
Así la dama cañón, ese enorme misterio, volóCosì la donna cannone, quell'enorme mistero, volò
toda sola hacia el cielo negro negro se encaminótutta sola verso il cielo nero nero s'incamminò
todos cerraron los ojos en el preciso instante en que desapareciótutti chiusero gli occhi nell'attimo esatto in cui sparì
otros juraron y perjuraron que nunca habían estado allí.altri giurarono e spergiurarono che non erano mai stati lì.
Y con las manos amor y por las manos te tomaréE con le mani amore e per le mani ti prenderò
y sin decir palabras en tu corazón te llevarée senza dire parole nel tuo cuore ti porterò
y no tendré miedo si no soy hermosa como dices túe non avrò paura se non sarò bella come dici tu
pero volaremos en el cielo en carne y hueso, no volveremos másma voleremo in cielo in carne e ossa, non torneremo più
y sin hambre y sin sede senza fame e senza sete
y sin alas y sin red, volaremos lejose senza ali e senza rete, voleremo via



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gigliola Cinquetti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: