Traducción generada automáticamente

Les Feuilles Mortes
Gigliola Cinquetti
Hoja Muerta
Les Feuilles Mortes
Oh! Quisiera tanto que recuerdesOh! Je voudrais tant que tu te souviennes
los días felices cuando éramos amigosdes jours heureux où nous étions amis
en aquel entonces la vida era más hermosa,en ce temps-là la vie était plus belle,
y el sol más ardiente que hoyet le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
des hojas muertas se recogen a montonesles feuilles mortes se ramassent à la pelle
ves, no he olvidado...tu vois, je n'ai pas oublié...
Las hojas muertas se recogen a montones,Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
los recuerdos y los lamentos tambiénles souvenirs et les regrets aussi
y el viento del norte se los llevaet le vent du nord les emporte
en la fría noche del olvido.dans la nuit froide de l'oubli.
Ves, no he olvidadoTu vois, je n'ai pas oublié
la canción que me cantabas.la chanson que tu me chantais.
Es una canción que nos representaC'est une chanson qui nous ressemble
tú me amabas y yo te amabatoi, tu m'aimais et je t'aimais
y vivíamos los dos juntoset nous vivions tous deux ensemble
tú que me amabas, yo que te amabatoi qui m'aimais, moi qui t'aimais
pero la vida separa a quienes se amanmais la vie sépare ceux qui s'aiment
despacio, sin hacer ruidotout doucement, sans faire de bruit
y el mar borra en la arenaet la mer efface sur le sable
el paso de los amantes desunidos.le pas des amants désunis.
Las hojas muertas se recogen a montones,Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
los recuerdos y los lamentos tambiénles souvenirs et les regrets aussi
pero mi amor silencioso y fielmais mon amour silencieux et fidèle
siempre sonríe y agradece a la vidasourit toujours et remercie la vie
te amaba tanto, eras tan hermoso,je t'aimais tant, tu étais si joli,
¿cómo quieres que te olvide?comment veux-tu que je t'oublie?
En aquel entonces, la vida era más hermosa,En ce temps-là, la vie était plus belle,
y el sol más ardiente que hoyet le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
eras mi más dulce amigotu étais mon plus douce ami
pero no tengo tiempo para lamentosmais je n'ai que faire des regrets
y la canción que cantabaset la chanson que tu chantais
siempre, siempre la escucharé!toujours, toujours je l'entendrai!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gigliola Cinquetti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: