Traducción generada automáticamente

Amor Dammi Quel Fazzolettino
Gigliola Cinquetti
Amour, donne-moi ce mouchoir
Amor Dammi Quel Fazzolettino
Amour, donne-moi ce mouchoir, amour, donne-moi ce mouchoir,Amor dammi quel fazzolettino, amor dammi quel fazzolettino,
amour, donne-moi ce mouchoir, je vais à la source, je vais le laver.amor dammi quel fazzolettino, vado alla fonte, lo vado a lavar.
Je te le lave sur la pierre de marbre, je te le lave sur la pierre de marbre,Te lo lavo alla pietra di marmo, te lo lavo alla pietra di marmo,
je te le lave sur la pierre de marbre, chaque coup est un soupir d'amour.te lo lavo alla pietra di marmo, ogni sbattuta è un sospiro d'amor.
Je te l'étends sur une branche de roses, je te l'étends sur une branche de roses,Te lo stendo a una rama di rose, te lo stendo a una rama di rose,
je te l'étends sur une branche de roses, chaque coup est un soupir d'amour.te lo stendo a una rama di rose, ogni sbattuta è un sospiro d'amor.
Je te le repasse avec le fer à vapeur, je te le repasse avec le fer à vapeur,Te lo stiro col ferro a vapore, te lo stiro col ferro a vapore,
je te le repasse avec le fer à vapeur, chaque pli est un bisou d'amour.te lo stiro col ferro a vapore, ogni pieghina è un bacino d'amor.
Je te l'apporte un samedi soir, je te l'apporte un samedi soir,Te lo porto di sabato sera, te lo porto di sabato sera,
je te l'apporte un samedi soir en cachette de maman et papa. Oh oh ohte lo porto di sabato sera di nascosto di mamma e papà. Oh oh oh
Il y en a qui disent "l'amour n'est pas beau", il y en a qui disent "l'amour n'est pas beau",C'è chi dice "l'amor non è bello", c'è chi dice "l'amor non è bello",
il y en a qui disent "l'amour n'est pas beau", c'est sûr que celui-là, l'amour ne sait pas faire ;c'è chi dice "l'amor non è bello" certo quello l'amor non sa far;
c'est sûr que celui-là, l'amour ne sait pas faire, c'est sûr que l'amour ne sait pas faire.certo quello l'amor non sa far, certo l'amor non sa far.
La, la la, la la la, la la la, c'est sûr que celui-là, l'amour ne sait pas faire.La, la la, la la la, la la la, certo quello l'amor non sa far.
La la la, c'est sûr que celui-là, l'amour ne sait pas faire....La la la, certo quello l'amor non sa far....



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gigliola Cinquetti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: