Traducción generada automáticamente

Bella Questa Italia
Gigliola Cinquetti
Belle cette Italie
Bella Questa Italia
Belle cette ItalieBella questa Italia
Sans pantalons, sans chemisesSenza braghe, senza maglie
Elle porte juste un vieux foulard au couPorta al collo solo un vecchio foulard
Là où l'amour te manqueDove se l’amore ti manca
On ne pleure plus mais on dérapeNon si piange più ma si sbanda
Et puis le soir tu sais pas ce qu'on faitE poi la sera non sai ma che si fa
Des carrousels sur des motosCaroselli sulle moto
Ou avec la radio sur un préO con la radio sopra un prato
Dans ces nuits sans plus de fantaisieIn questi notti senza più fantasia
Où pour les amis tu sors le vinDove per gli amici tiri fuori il vino
Et tu racontes que c'est le paysan qui l'a fait !E gli racconti questolo ha fatto il contadino!
Où, mon amour, on te ditDove, amore mio, ti dicono
Que tu vas en mer, que tu vois le monde d'abordChe vai in marina, che vedi il mondo priima
Parce que demain, qui sait !Perché domani chissà!
Belle cette ItalieBella questa Italia
Qui met en avant son choixChe metti avanti la sua sceglia
Pour faire semblant de dormir un peu plusPer far finta di dormire di più
Qu'elle se sent unieChe si sente unita
Juste quand ça semble finiProprio quando sembra finita
Et on parie encore un jour de plusE ci scommette ancora un giorno di più
On est pour mille divas étrangersSiamo per mille divi stranieri
Mais regarde chez toi sous les lampadairesPerò guarda casa poi sotto i lampioni
Même un gars un peu mignon nous faitAnche uno un po’ carino ci fa
Nous fait mourir avec ses yeux étrangersCi fa morir con gli occhi suoi ostrani
Même si ses bottesAnche se i suoi stivali
Ne sont pas américainesNon sono americani
Quelle belle cette Italie sans étoileChe bella questa Italia senza stella
Que si elle ne trouve pas de litChe se non trova un letto
On dort sur l'épaule !Si dorme sulla spalla!
Belle Italie qui est en colèreBella Italia che è arrabbiata
Elle proteste, vit ou marche dans les ruesProtesta, vive oppure marcia per fe strade
Avec l'horaire d'un tramCon l’orario di un tram
Beaux les feux d'artificeBelli i fuochi artificiali
Cachant un peu tous les mauxNasvondo un po’ tutti i mali
Et tu restes bouche bée aussiE resti con la bocca aperta anche tu
Et beaux nous qui y allonsE belli noi che andiamo
Ici main dans la mainQui mano nella mano
On est tous comme un grand bazarSiamo tutticome un grande bazar
Beaux les après-midis doux de FlorenceBelli i pomeriggi dolce di Firenze
Et les yeux des vieux toujours oubliés !E gli occhi segli anziani dimenticati sempre!
Quelle belle cette Italie sans étoileChe bella questa Italia senza stella
Que si elle ne trouve pas de litChe se non trova un letto
On dort sur l'épaule !Si dorme sulla spalla!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gigliola Cinquetti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: