Traducción generada automáticamente

On va s'aimer
Gilbert Montagné
Wir werden uns lieben
On va s'aimer
Wir werden uns lieben, den Himmel berührenOn va s'aimer, à toucher le ciel
Uns trennen, unsere Flügel verbrennenSe séparer, à brûler nos ailes
Uns wiederfinden wie die SchwalbenSe retrouver comme les hirondelles
Wir werden uns lieben, so schön bist duOn va s'aimer, tellement tu es belle
Wir werden die Schlüssel zum Haus wegwerfenOn va jeter les clés d'la maison
Wir werden von anderen Jahreszeiten träumenOn va rêver à d'autres saisons
Wir werden diese Gefängnismauern verlassenOn va quitter ces murs de prison
Wir werden uns liebenOn va s'aimer
Auf einem Stern oder auf einem KissenSur une étoile, ou sur un oreiller
In einem Zug oder auf dem DachbodenAu fond d'un train, ou dans un vieux grenier
Ich will dein Gesicht entdecken, wo die Liebe geboren wurdeJe veux découvrir ton visage où l'amour est né
Wir werden uns liebenOn va s'aimer
In einem Flugzeug, auf dem Deck eines SchiffsDans un avion, sur le pont d'un bateau
Wir werden uns lieben, uns die Haut verbrennenOn va s'aimer, à se brûler la peau
Uns in die Höhe erheben, immer, immer höherÀ s'envoler, toujours, toujours plus haut
Wo die Liebe schön ist, oh oh oh oh ohOù l'amour est beau oh oh oh oh oh
Wir werden uns lieben, an den Stufen der KirchenOn va s'aimer, aux marches des églises
Uns im Herzen der Eisfelder wärmenSe réchauffer au cœur des banquises
Uns all diese Dummheiten zuflüsternSe murmurer toutes ces bêtises
Wir werden uns lieben, ich liebe es, was du sagstOn va s'aimer, j'aime que tu dises
Wir werden ans Ende einer Insel fahrenOn va partir au bout d'une île
Um das zerbrechliche Gewand zu entdeckenPour découvrir l'habit fragile
Uns wiederentdecken, verliebt wie zuvorSe découvrir, amoureux encore
Wir werden uns liebenOn va s'aimer
Auf einem Stern oder auf einem KissenSur une étoile, ou sur un oreiller
In einem Zug oder auf dem DachbodenAu fond d'un train, ou dans un vieux grenier
Ich will dein Gesicht entdecken, wo die Liebe geboren wurdeJe veux découvrir ton visage où l'amour est né
Wir werden uns liebenOn va s'aimer
In einem Flugzeug, auf dem Deck eines SchiffsDans un avion, sur le pont d'un bateau
Wir werden uns lieben, uns die Haut verbrennenOn va s'aimer, à se brûler la peau
Uns in die Höhe erheben, immer, immer höherÀ s'envoler, toujours, toujours plus haut
Wo die Liebe schön istOù l'amour est beau
Wir werden uns liebenOn va s'aimer
Auf einem Stern oder auf einem KissenSur une étoile, ou sur un oreiller
In einem Zug oder auf dem DachbodenAu fond d'un train, ou dans un vieux grenier
Ich will dein Gesicht entdecken, wo die Liebe geboren wurdeJe veux découvrir ton visage où l'amour est né
Wir werden uns liebenOn va s'aimer
In einem Flugzeug, auf dem Deck eines SchiffsDans un avion, sur le pont d'un bateau
Wir werden uns lieben, uns die Haut verbrennenOn va s'aimer, à se brûler la peau
Uns in die Höhe erheben, immer, immer höherÀ s'envoler, toujours, toujours plus haut
Wo die Liebe schön istOù l'amour est beau
Wir werden uns liebenOn va s'aimer
Ich will dein Gesicht entdecken, wo die Liebe geboren wurdeJe veux découvrir ton visage où l'amour est né
Wir werden uns liebenOn va s'aimer
In einem Flugzeug, auf dem Deck eines SchiffsDans un avion, sur le pont d'un bateau
Wir werden uns lieben, uns die Haut verbrennenOn va s'aimer, à se brûler la peau
Uns in die Höhe erheben, immer, immer höherÀ s'envoler, toujours, toujours plus haut
Wo die Liebe schön ist, jaOù l'amour est beau, oui
Wir werden uns liebenOn va s'aimer
Wir werden uns liebenOn va s'aimer
Wir werden uns liebenOn va s'aimer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gilbert Montagné y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: