Traducción automática

De Los Dos La Esperanza
Gilberto Santa Rosa
De l'espoir des deux
De Los Dos La Esperanza
Elle m'a rapproché de son cœur et a murmuré à mon oreille le mot amourElla me acercó a su pecho y susurró a mi oído la palabra amor
Il m'a pris par la main et m'a dit n'aie pas peur, je suis à tes côtésEl me tomó de su mano me dijo no temas que a tu lado voy
Tous deux ont mis leur effort, leur espoir, leur souffle et parfois leurs larmesAmbos pusieron su esfuerzo, su esperanza, su aliento y a veces sus lágrimas
Ma mère a dit ça va,Mi madre dijo está bien,
mon père a dit vas-y, avancemi padre dijo ve y anda
Elle m'a appris la patience, la vie n'est pas facile, il y a beaucoup de douleurElla me enseño paciencia la vida no es fácil hay mucho dolor
Elle m'a dit n'oublie jamais que ma bénédiction t'accompagneElla me dijo no te olvides nunca que contigo va mi bendición
Mais lui m'a répondu, vas-y, la vie t'appartient et tu dois l'affronterPero él me contestó adelante es tuya la vida y tienes que enfrentarla
Cherche bien en toi, choisis ta chanson et chanteBusca bien allá en tu ser escoje tu canción y canta
Et les jours passeront, les années viendront et s'en irontY los días pasarán llegarán los años y se irán
Dieu seul sait quel destin m'attend sur le cheminSabe Dios qué destino me depara el camino
Dieu seul sait quelle distanceSabe Dios qué distancia
Et les jours passeront, les années viendront et s'en irontY los días pasarán llegarán los años y se irán
Dieu seul sait quel destin m'attend sur le cheminSabe Dios qué destino me depara el camino
Dieu seul sait quelle distanceSabe Dios qué distancia
Mais pour toujours vivra dans mon cœur ce que j'ai appris de son amourPero por siempre vivirá en mi pecho lo que aprendí de su amor
De ma mère l'affection, de mon père l'effort, de deux l'espoirDe mi madre el cariño, de mi padre el esfuerzo de los dos la esperanza
Ils étaient deux à mes côtés et restent deux dans mon cœurFueron dos junto a mi cuna y siguen dos en mi querer
Quand je dis mère, il y en a une, je veux dire père aussiCuando digo madre hay una, quiero decir padre también
Et les jours passeront, les années viendront et s'en irontY los días pasarán llegarán los años y se irán
Dieu seul sait quel destin m'attend sur le cheminSabe Dios qué destino me depara el camino
Dieu seul sait quelle distanceSabe Dios qué distancia
Et les jours passeront, les années viendront et s'en irontY los días pasarán llegarán los años y se irán
Dieu seul sait quel destin m'attend sur le cheminSabe Dios qué destino me depara el camino
Dieu seul sait quelle distanceSabe Dios qué distancia
Mais pour toujours vivra dans mon cœur ce que j'ai appris de son amourPero por siempre vivirá en mi pecho lo que aprendí de su amor
De ma mère l'affection, de mon père l'effort, de deux l'espoirDe mi madre el cariño, de mi padre el esfuerzo de los dos la esperanza
Des deux j'ai appris l'affection et l'espoirDe los dos aprendí el cariño y la esperanza
Ils ont été mon exemple à suivre et j'ai pu être heureux grâce à leurs enseignementsHan sido mi ejemplo a seguir y he podido ser feliz gracias a sus enseñanzas
Des deux j'ai appris l'affection et l'espoirDe los dos aprendí el cariño y la esperanza
Mon père Pompi m'a appris que celui qui persévère atteintMe enseño mi padre Pompi que el que persevera alcanza
Des deux j'ai appris l'affection et l'espoirDe los dos aprendí el cariño y la esperanza
Et Ana María m'a dit qu'il y a de la joie dans la vie et aussi des choses tristes et qu'il faut avoir de la toléranceY me dijo Ana María que en la vida hay alegría y también hay cosas tristes y hay que tener tolerancia
Regarde-le, mais pour la 502Míralo, pero para la 502
Des deux j'ai appris l'affection et l'espoirDe los dos aprendí el cariño y la esperanza
Écoutez bien l'inspiration (2 fois) Ana et Gilbert de leur fils qui les aimeOigan bien la inspiración (2 veces) Ana y Gilbert de su hijo que los ama
Des deux j'ai appris l'affection et l'espoirDe los dos aprendí el cariño y la esperanza
Et avec ma voix chantent, leurs petits-enfants et mes sœursY con mi voz van cantando, sus nietos y mis hermanas
Laissez-moi chanter pour mon père et ma mèreDéjenme cantar a mi padre y a mi mamá
Ils m'ont donné la vie, m'ont protégé pendant que je grandissais et m'ont tenu par la main jusqu'à ce que je commence à chanterEllos me dieron la vida, me cuidaron mientras crecía y me llevaron de la mano hasta que empecé a cantar
Laissez-moi chanterDéjenme cantar
Laissez-moi chanterDéejenme cantar
pour mon père et ma mèrea mi padre y a mi mamá
Ce sont eux qui m'ont appris l'amour pour les autres et qui m'ont parlé de l'affection et de l'humilitéEllos son los que me enseñaron el amor por los demás y los que me hablaron del cariño y la humildad
BénédictionBendición




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gilberto Santa Rosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: