Traducción generada automáticamente

Sombra Loca
Gilberto Santa Rosa
Gekke Schaduw
Sombra Loca
Laralaralara laralara laralalaralalaLaralaralara laralara laralalaralala
Laralarlarala, ralaralaraLaralarlarala, ralaralara
Elke keer als er een nieuwe dageraad aanbreektCada vez que llega un nuevo amanecer
Sta ik verdrietig op zonder te weten waaromMe levanto triste sin saber por que
Ik voel een pijn die me vreugde geeftSiento una agonia que me da alegria
En daarna weer pijnY dolor después
Als ik tenminste wist dat het om jou gingSi al menos supiera que fuera que fuera por ti
Of om iemand die me laat voelenO fuera por alguien que me haga sentir
Dit gevoel en die immense liefdeEste sentimiento y ese amor inmenso
Die ik eerder niet heb ervarenQue antes no vivi
Die gekke schaduw die op mijn bed komtEsa sombra loca que llega a mi cama
Ik voel dat ze me aanraakt, ik voel dat ze me roeptSiento que me toca, siento que me llama
En als ik probeer haar te zien, verdwijnt ze bij de deurY al tratar de verla, se pierde en la puerta
En verschijnt niet meerY no aparece mas
Ik denk aan jouw strelingen, ik denk aan jouw blikPienso en tus caricias, pienso en tu mirada
En die immense liefde die jij me eerder gafY ese amor inmenso que antes tu me dabas
En ik voel me blij omdat ik jouw lichaam hebY me siento alegre por tener tu cuerpo
Maar je bent er niet meerPero ya no estas
Laralaralala laralalara laralalaraaaLaralaralala laralalara laralalaraaa
Ik loop door de straten als een gekAndo por las calles como un loco mas
Zoekend naar een detail om me te herinnerenBuscando un detalle para recordar
Om met iemand te pratenPara hablar con alguien
En te hopen dat er weer een dag voorbijgaatY esperar que pase otro dia igual
Als ik thuis kom en aan jou denkAl volver a casa y al pensar en ti
Weet ik niet wat er met me gebeurt, ik lijd weerNo se que me pasa que vuelvo a sufrir
En ik twijfel er niet aan dat jouw gezichtY no tengo duda que esa cara tuya
Me heel gelukkig maaktMe hace muy feliz
Die gekke schaduw blijft daar op het bedEsa sombra loca sigue ali en la cama
Ik voel dat ze me aanraakt, ik voel dat ze me roeptSiento que me toca siento que me llama
En als ik probeer haar te zien, verdwijnt ze bij de deurY al tratar de verla se pierde en la puerta
En verschijnt niet meerY no aparece mas
Ik denk aan jouw strelingen, ik denk aan jouw blikPienso en tus caricias, pienso en tu mirada
En die immense liefde die jij me eerder gafY ese amor inmenso que antes tu me dabas
En ik voel me blij omdat ik jouw lichaam hebY me siento alegre por tener tu cuerpo
Maar je bent er niet meerPero ya no estas
Diezelfde schaduw die op mijn bed komtEsa misma sombra que llega a mi cama
Die me aanraakt, die me roeptEsa que me toca, esa que me llama
Die dode schaduw die mijn slaap wegneemtEsa sombra muerta que me quita el sueño
Dat ben jijEsa eres tu
(Die gekke schaduw die op mijn bed komt)(Esa sombra loca que llega a mi cama)
(Ik voel dat ze me aanraakt, ik voel dat ze me roept)(Siento que me toca, siento que me llama)
Het is dezelfde schaduw die zich voor mij verstoptEs la misma sombra que a mi se me esconde
Heeft jouw silhouet, en draagt jouw naamTiene tu silueta, y lleva tu nombre
(Die gekke schaduw die op mijn bed komt)(Esa sombra loca que llega a mi cama)
(Ik voel dat ze me aanraakt, ik voel dat ze me roept)(Siento que me toca, siento que me llama)
En ze verschijnt naast mijn bedY se me aparece al lado de la cama
En vervaagt, ze steelt mijn rustY desvanece, me roba la calma
(Die gekke schaduw die op mijn bed komt)(Esa sombra loca que llega a mi cama)
(Ik voel dat ze me aanraakt, ik voel dat ze me roept)(Siento que me toca, siento que me llama)
Ik voel dat ze overal in het huis aanwezig isSiento que esta presente por toda la casa
Ze verschijnt als een geestSe me aparece como un fantasma
(Die gekke schaduw die op mijn bed komt)(Esa sombra loca que llega a mi cama)
(Ik voel dat ze me aanraakt, ik voel dat ze me roept)(Siento que me toca, siento que me llama)
Ik denk aan deze immense liefdeYo pienso en este amor inmenso
En jouw strelingen, jouw blikY tus caricias tu mirada
(Die schaduw van jouw liefde)(Esa sombra de tu amor)
(Die me komt zoeken)(Que me viene a buscar)
De schaduw van jouw genegenheid is in elke hoekLa sombra de tu cariño, esta en todos los rincones
Van dit huis, en kan niet gewist of vergeten wordenDe esta casa, y no se puede borrar, ni olvidar
(De schaduw van jouw liefde)(La sombra de tu amor)
(Die me komt zoeken)(Que me viene a buscar)
Ik mis je, de herinnering overvalt meTu me hace falta el recuerdo me asalta
Mijn verdriet is zo groot, en ik kan je niet vindenMi tristeza es tanta, y no te puedo encontrar
(De schaduw van jouw liefde)(La sombra de tu amor)
(Die me komt zoeken)(Que me viene a buscar)
Elke nacht neemt jouw herinnering mijn slaap wegTodas las noches tu recuerdo me quita el sueño
Het komt stipt aanMe llaga puntual
(Die me komt zoeken)(Que me viene a buscar)
Jouw beeld achtervolgt meTu imagen que me persigue
En laat me niet in vrede levenY no me deja vivir en paz
(Die me komt zoeken)(Que me viene a buscar)
Ik ben bang om weer naar huis te gaanTengo miedo de volver a casa
Om weer eenzelfde dag door te brengenA pasar otro dia igual
(Die me komt zoeken)(Que me viene a buscar)
Die gekke schaduw die komt en me aanraaktEsa sombra loca que llega y me toca
Maakt me onrustig en laat me denkenMe alborota y me hace pensar
(Die gekke schaduw die op mijn bed komt)(Esa sombra loca que llega a mi cama)
(Ik voel dat ze me aanraakt, ik voel dat ze me roept)(Siento que me toca, siento que me llama)
En als ik probeer haar te zien, verdwijnt ze bij de deurY al tratar de verla se pierde en la puerta
En verschijnt niet meerY no aparece mas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gilberto Santa Rosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: