Traducción generada automáticamente

Un Monton De Estrellas
Gilberto Santa Rosa
Un Tas de Stars
Un Monton De Estrellas
Je pouvais monter au cielYo era capaz de subir al cielo
Pour lui ramener un tas d'étoilesPara bajarle un montón de estrellas
Je ne sais pas pourquoi je lui chanteYo no sé por qué razón cantarle a ella
Alors que je devrais la détester de toutes mes forcesSi debía aborrecerla con las fuerzas de mi corazón
Je ne l'ai pas encore totalement effacéeTodavía no la borro totalmente
Elle est toujours présenteElla siempre está presente
Comme maintenant dans cette chansonComo ahora en esta canción
Innombrables sont les foisIncontables son las veces
Où j'ai essayé de l'oublierQue he tratado de borrarla
Et je n'ai pas réussi à l'arracherY no he logrado arrancarla
Ne serait-ce qu'une seconde de mon espritNi un segundo de mi mente
Parce qu'elle connaît tout de mon passéPorque ella sabe todo mi pasado
Elle me connaît trop bienMe conoce demasiado
Et c'est peut-être pour ça qu'elle en profiteY es posible que por eso se aproveche
Parce qu'en amourPorque yo en el amor
Je suis un idiot qui a subi mille défaitesSoy un idiota que ha sufrido mil derrotas
Je n'ai pas la force de me défendreQue no tengo fuerzas para defenderme
Mais elle en profite presque toujoursPero ella casi siempre aprovecha
Parfois elle me méprise et d'autres foisUnas veces me desprecia y otras veces
Elle le fait juste pour s'amuser, c'est comme çaLo hace para entretenerse y es así
Aujourd'hui je me souviens de la chansonHoy recuerdo la canción
Que je lui ai faite un jourQue le hice un día
Et au fond je ne savais pasY en el fondo no sabía
Que c'était mauvais pour moiQue eso era malo para mí
Peu à peuPoco a poco
Je tombais dans un abîmeFui cayendo en un abismo
Ça m'est toujours arrivéSiempre me pasó lo mismo
Personne ne sait ce que j'ai souffertNadie sabe lo que yo sufrí
Une victime totale de ses capricesUna víctima total de sus antojos
Mais un jour j'ai ouvert les yeux etPero un día abrí los ojos y
Avec rage je l'ai arrachée de ma mémoireCon rabia la arranqué de mi memoria
Peu à peuPoco a poco
Je suis sorti en avant etFui saliendo hacia adelante y
Dans les bras d'une autre amanteEn los brazos de otra amante
J'ai enfin pu terminer cette histoirePude terminar al fin con esta historia
Parce qu'en amourPorque yo en el amor
Je suis un idiot qui a subi mille défaitesSoy un idiota que ha sufrido mil derrotas
Je n'ai pas la force de me défendreQue no tengo fuerzas para defenderme
Mais elle en profite presque toujoursPero ella casi siempre aprovecha
Parfois elle me méprise et d'autres foisUnas veces me desprecia y otras veces
Elle le fait juste pour s'amuser, c'est comme çaLo hace para entretenerse y es así
Je pouvais monter au cielFuera capaz de subir al cielo
Pour lui ramener un tas d'étoilesPara bajarle un montón de estrellas
(Tout s'est passé comme ça)(Todo fue así)
C'est exactement ça (tout était pour elle)Así mismo fue (todo fue por ella)
Je l'aimais, je l'adoraisYo la quería, yo la adoraba
Quand je devrais la détesterCuando debía de aborrecerla
(Tout s'est passé comme ça)(Todo fue así)
C'est exactement ça (tout était pour elle)Así mismo fue (todo fue por ella)
Écoute bienOye bien
Moi qui lui ai donné mon âme et mon cœurYo que le entregaba el alma y el corazón
Et pour cette raison elle a joué avec moi sans vergogneY por esa razón jugó conmigo sin pena
(Tout s'est passé comme ça)(Todo fue así)
Je te dis que c'est exactement ça (tout était pour elle)Te digo que así mismo fue (todo fue por ella)
On m'avait déjà prévenu, mon amiYa me lo habían advertido, mi amigo
Mais l'amour te rend fou et te rend aveugle etPero el amor te aloca y te ciega y
Tout s'est passé comme çaTodo fue así
Comme je dis que ça a été (tout était pour elle)Como digo yo que fue (todo fue por ella)
Et à partir de maintenant je le saisY de ahora en adelante ya yo lo sé
Et je ne revivrai pas ce que j'ai vécuY no pasaré lo mismo por lo que yo pasé
Regarde ça !¡Míralo!
(Tout s'est passé comme ça)(Todo fue así)
Mon cœur je lui ai offertMi corazón le ofrecí
(Pour elle) car je la trouvais si belle(Por ella) pues la encontraba tan bella
(Tout s'est passé comme ça)(Todo fue así)
Elle est partie sans laisser de traceSe fue y no dejó una huella
(Pour elle) et je suis tombé dans l'abîme(Por ella) y al abismo me caí
(Tout s'est passé comme ça)(Todo fue así)
Et comme j'ai toujours été comme çaY como siempre he sido así
(Pour elle) un idiot en amour(Por ella) un idiota en el amor
(Tout s'est passé comme ça)(Todo fue así)
La douleur me détruisaitMe destruía el dolor
(Pour elle) c'est à cause d'elle que j'étais comme ça(Por ella) por ella fue que estuve así



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gilberto Santa Rosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: