Traducción generada automáticamente
J'te veux
Gilles (Jean Villard)
Te quiero a ti
J'te veux
Cuando te conociste en la vidaQuand on s'est connu dans la vie
Era un día de primaveraC'était un jour d' printemps
¡Era bonita, oh, bonita!Elle était jolie, oh, jolie !
Un frimousse, un pequeño cuerpo deslumbranteUne frimousse, un p'tit corps épatant
Nos vimos, nos divertimos de inmediatoOn s'est vu, on s'est plu tout d' suite
¿Te gustaría subir a mi casa?Veux-tu monter chez moi ?
¡Y salta! En el sueño rápidoEt hop ! Dans le dodo bien vite
Cantando ambos a mitad de camino a través de la vozEn chantant tous les deux à mi-voix
Te quiero, tú me quieresJ' te veux, tu m' veux
Quiero que vuelvas, me quieres de nuevo, es fantásticoJ' te r'veux, tu m' reveux, c'est fantastique
¡Querer ser así!De s' vouloir comme ça !
Vamos, siempre y cuando hayaAllons-y tant qu'y aura
Qué hacer que la pequeña música funcioneDe quoi faire marcher la p'tite musique
Te quiero, tú me quieresJ' te veux, tu m' veux
Quiero que vuelvas, me quieres de nuevo, es fantásticoJ' te r'veux, tu m' reveux, c'est fantastique
Hola, amigosOhé, les copains
Oh, sí. Eso es lo que somos felicesAh ! là, c' qu'on est heureux
Para las noches, síganse uno al otro en la colaCar les nuits se suivent à la queue leu leu
Ubicado cerca del cielo en el septuéBlottis près du ciel au septième,
Vamos a jugar el juego bonitoJouons le joli jeu
Es tan bueno ser dos cuando se amanC'est si bon d'être deux quand on s'aime
Es tan bueno amarse cuando tienes dos añosC'est si bon d' s'aimer quand on est deux
Hoy es el aniversarioAujourd'hui, c'est l'anniversaire
Desde nuestra primera emociónDe nos premiers émois
El mayor placer que puedes hacermeL' plus grand plaisir qu' tu puisses me faire
Lo sabes, querida niña, eres túTu l' sais bien, mon gosse chéri, c'est toi
Te quiero, tú me quieresJ' te veux, tu m' veux,
Quiero que vuelvas, me quieres de nuevo, es fantásticoJ' te r'veux, tu m' reveux, c'est fantastique
El regalo más bonitoLe plus beau cadeau
Eres tú mientras duermesC'est toi dans le dodo
Es amor y su música tiernaC'est l'amour et sa tendre musique
Te quiero, tú me quieresJ' te veux, tu m' veux
Quiero que vuelvas, me quieres de nuevo, es fantásticoJ' te r'veux, tu m' reveux, c'est fantastique
Hola, amigosOhé, les copains
Oh, sí. Eso es lo que somos felicesAh ! là, c' qu'on est heureux
Para las noches, síganse uno al otro en la colaCar les nuits se suivent à la queue leu leu
Gloria, honores, riquezaLa gloire, les honneurs, les richesses,
No vale la pena el amorTout ça n' vaut pas l'amour
Noches de caricia y embriaguezLes nuits de caresses et d'ivresse
Lo que te hace olvidar los malos díasQui font oublier les mauvais jours
Por encima de la ajetreada ciudadPar-dessus la ville affairée
Allá arriba, bajo los techosTout là-haut, sous les toits,
Feliz contra los vientos y las mareasJoyeux contre vents et marées
Amantes hermosos, canten en voz completaBeaux amants, chantez à pleine voix
Te quiero, tú me quieresJ' te veux, tu m' veux,
Quiero que vuelvas, me quieres de nuevo, es fantásticoJ' te r'veux, tu m' reveux, c'est fantastique
Y entonces tendremosEt puis, nous aurons
Niños que lo haránDes enfants qui feront
A su vez caminar la pequeña músicaA leur tour marcher la p'tite musique
Amor siempreL'amour toujours
Cantará su canción frenéticaChantera sa chanson frénétique
Mientras que en la Tierra, en la parte inferior de las camas esponjosasTant que sur la Terre, au fond des lits moelleux,
Las noches se seguirán unas a otras en la colaLes nuits se suivront à la queue leu leu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gilles (Jean Villard) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: