Traducción generada automáticamente

Cores e Nomes
Gilsons
Couleurs et Noms
Cores e Nomes
Si en une secondeSe num segundo
Tout s'arrêteTudo parar
Il faut regarder autourÉ preciso olhar a volta
Comprendre pourquoi on a cessé d'êtrePerceber por que paramos de estar
Il est tard dans la nuitÉ tarde da madrugada
Je vis les nuitsVivo as noites
Sans avoir de remordsSem ter culpa de nada
Mélangeant tes couleurs et tes nomsMisturando suas cores e nomes
Tout va bienTudo vai bem
C'est comme ça qu'on est, sans maîtresÉ assim que somos, sem donos
Vivant ton singulierVivendo o seu singular
Et je me demandeE eu me pergunto
Si tu penses encore à moiSe ainda pensa em mim
Si tu en as encore envieSe ainda tem vontade
Je ne me repose ni ne me réveilleNão descanso nem desperto
Rien de certainNada certo
Toujours agitéeSempre inquieta
Quand je ne t'embrasse pas, mon amourQuando não te beijo amor
Pour t'embrasserPor te beijar
Ce baiserEsse beijo
Pour ne pas assouvir le désirPor não me encher o desejo
Et même si c'est mon meilleur baiserE nem se esse for o meu beijo melhor
Pourquoi vivre, si seulPra que viver, tão solitário
Si être à tes côtés me fait du bien ?Se estar contigo ao lado me faz bem?
Mais, laisse-moi aussiMas, me deixe, também
Si en une secondeSe num segundo
Tout s'arrêteTudo parar
Il faut regarder autourÉ preciso olhar a volta
Comprendre pourquoi on a cessé d'êtrePerceber por que paramos de estar
Il est tard dans la nuitÉ tarde da madrugada
Je vis les nuitsVivo as noites
Sans avoir de remordsSem ter culpa de nada
Mélangeant tes couleurs et tes nomsMisturando suas cores e nomes
Tout va bienTudo vai bem
C'est comme ça qu'on est, sans maîtresÉ assim que somos sem donos
Vivant ton singulierVivendo o seu singular
Et je me demandeE eu me pergunto
Si tu penses encore à moiSe ainda pensa em mim
Si tu en as encore envieSe ainda tem vontade
Je ne me repose ni ne me réveilleNão descanso nem desperto
Rien de certainNada certo
Toujours agitéeSempre inquieta
Quand je ne t'embrasse pas, mon amourQuando não te beijo amor
Pour t'embrasserPor te beijar
Ce baiserEsse beijo
Pour ne pas assouvir le désirPor não me encher o desejo
Et même si c'est mon meilleur baiserE nem se esse for o meu beijo melhor
Le tempsO tempo
Guérit n'importe quoiSara qualquer coisa
Fait aussi ressentir la nostalgieDá saudade também
Mon bienMeu bem
Il faut comprendre qu'on est seulsÉ preciso entender que somos sós
Et de personne d'autreE de mais ninguém
Regardant la luneVendo a lua
Je fais venir la nuitFaço a noite chegar
La lumière de la ville vient éclairerLuz da cidade vem iluminar
Regardant la luneVendo a lua
Je fais venir la nuitFaço a noite chegar
La lumière de la ville vient éclairerLuz da cidade vem iluminar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gilsons y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: