Traducción generada automáticamente

Índia (part. Júlia Mestre)
Gilsons
Inde (feat. Júlia Mestre)
Índia (part. Júlia Mestre)
Laisse la doute venir sur la vieDeixa que a dúvida venha a respeito da vida
Que celui qui sait ce qu'il est soit éclairéIluminado seja aquele que já sabe o que é
Je ne sais presque rien de tout ce qui te concerneEu já não sei quase nada sobre tudo de você
Mieux vaut ne rien savoir, ainsi je peux comprendreMelhor não saber nada, assim posso entender
J'ai fait un voyage au fond de moi-mêmeEu fui numa viagem pro outro lado de mim
J'ai été accueilli par l'amour le plus pur, un séraphinFui recebido pelo amor mais puro, serafim
Je suis monté dans un train qui prenait un chemin différentEntrei num trem que partia por um trilho diferente
Parcourant les sentiers les plus cachés de nousPercorrendo os caminhos mais escondidos da gente
Pour vivre chaque jour un beau rêvePra viver cada dia um sonho bom
Et pour toujours me réveiller avec la certitudeE pra sempre acordar na certeza
Que le destin est entre nos mainsQuе o destino está em nossas mãos
Laisse la doute venir sur la vieDеixa que a dúvida venha a respeito da vida
Que celui qui sait ce qu'il est soit éclairéIluminado seja aquele que já sabe o que é
Je ne sais presque rien de tout ce qui te concerneEu já não sei quase nada sobre tudo de você
Mieux vaut ne rien savoir, ainsi je peux comprendreMelhor não saber nada, assim posso entender
Laisse la doute venir sur la vieDeixa que a dúvida venha a respeito da vida
Que celui qui sait ce qu'il est soit éclairéIluminado seja aquele que já sabe o que é
Je ne sais presque rien de tout ce qui te concerneEu já não sei quase nada sobre tudo de você
Mieux vaut ne rien savoir, ainsi je peux comprendreMelhor não saber nada, assim posso entender
Laisse la doute venir sur la vieDeixa que a dúvida venha a respeito da vida
Que celui qui sait ce qu'il est soit éclairéIluminado seja aquele que já sabe o que é
Je ne sais presque rien de tout ce qui te concerneEu já não sei quase nada sobre tudo de você
Mieux vaut ne rien savoir, ainsi je peux comprendreMelhor não saber nada, assim posso entender



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gilsons y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: