Traducción generada automáticamente
Ángel de la Guarda
Ginette Acevedo
Engel der Wache
Ángel de la Guarda
Engel der Wache,Ángel de la guarda,
dulce compañía,dulce compañía,
verlass mich nicht,no me desampares,
bei Nacht, noch bei Tag,de noche, ni de día,
noch in der Stunde meines Todes,ni en la hora de mi muerte,
Amen.Amén.
Dulce compañía,Dulce compañía,
verlass mich nicht,no me desampares,
Engel der Wache,Ángel de la Guarda,
bei Nacht, noch bei Tag,de noche, ni de día,
noch in der Stunde meines Todes,ni en la hora de mi muerte,
Engel der Wache,Ángel de la Guarda,
dulce compañía,dulce compañía,
Amen.Amén.
(Rezitiert von Julián García Reyes.(Recitado por Julián García Reyes.
Engel der Wache,Ángel de la Guarda,
dulce compañía,dulce compañía,
verlass sie nicht,no los desampares,
noch bei Nacht, noch bei Tag,ni de noche, ni de día,
noch in der Stunde ihres Todes,ni en la hora de su muerte,
Amen.)Amén.)
Noch in der Stunde meines Todes,Ni en la hora de mi muerte,
dulce compañía,dulce compañía,
Engel der Wache,Ángel de la Guarda,
Amen.Amén.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ginette Acevedo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: