Traducción generada automáticamente
Le petit train départemental
Ginette Garcin
Der kleine Regionalzug
Le petit train départemental
Ah! Da ist er endlichAh ! Le voilà enfin
Er ist immer zu spätIl est toujours en retard
Aber das ist egalMais ça n' fait rien
Er ist so freundlich, der kleine RegionalzugIl est si gentil, le p'tit train départemental
Einsteigen!En voiture !
In meinem DorfDans mon village
In der NormandieEn Normandie
Wenn wir reisenQuand on voyage
Ist das sehr nettC'est très gentil
Es gibt einen kleinen ZugIl existe un p'tit train
Zwischen den StädtenInterurbain
Seine kleine LokomotiveSa p'tite machine
Schiebt ihn voranLe poussant devant
Langsam fährt erIl s'achemine
GemütlichTout doucement
Hält zufällig anS'arrêtant au hasard
Zwischen den Bahnhöfen (Bahnhöfen)Entre les gares (gares)
{Refrain:}{Refrain:}
Es ist ein kleiner ZugC'est un petit train
RegionalDépartemental
Der seinen Weg gehtQui va son chemin
Wie ein kleinerComme un petit cheval
WackeligerBancal
Er macht einen LärmIl fait un potin
Echt höllischVraiment infernal
Mit seinen alten BremsenAvec ses vieux freins
Und seinem kleinen SignalEt son p'tit signal
RuppigBrutal
Die Kühe kennen ihn gutLes vaches connaissent bien
Dieses kleine TierCe p'tit animal
Vor OrtLocal
Es ist ein kleiner Zug (Es ist ein kleiner Zug)C'est un petit train (C'est un petit train)
RegionalDépartemental
Die SchrankenwärterinnenLes gardes-barrières
Auf der StreckeSur le parcours
Sind alle alleinerziehende MütterSont toutes filles mères
Und sterben vor LiebeEt meurent d'amour
Denn der LokführerCar le mécanicien
Ist ein SchlingelEst un coquin
Oh je! Marie. Hu, huOhé ! La Marie. Hou, hou
Jedes Mal, wenn er vorbeifährtChaque fois qu'il passe
An den StationenDans les stations
Küsst ihn jederChacun l'embrasse
Mit LeidenschaftAvec passion
Denn alle haben SchwärmereienCar tout l' monde a l' béguin
Für sein GefährtPour son engin
{zum Refrain}{au Refrain}
Er macht nicht mal hundertzwanzigIl n' fait pas l' cent vingt
Und wenn er auf Touren kommtEt quand il s'emballe
Stottert erIl cale
Es ist ein kleiner ZugC'est un petit train
RegionalDépartemental
Nun hatte ich das GlückOr j'eus la chance
Letzten MorgenL'autre matin
Für eine BekanntschaftD' faire connaissance
In diesem kleinen ZugDans ce p'tit train
Mit dem Mädchen von Herrn GaspardD' la fille au père Gaspard
Das von der Kirmes kamQui v'nait d' la foire
Sieh mal, du auch?Tiens, toi aussi ?
Na, warum nicht?Ben, pourquoi pas ?
SchüchternD'un air timide
Flüsterte sie mir zuElle me glissa
Mit einem naiven BlickUn œil candide
Der mich verwirrteQui me troubla
Und ich kann euch nicht gestehenEt j' n'ose pas vous avouer
Was passiert istC' qui s'est passé
Im kleinen ZugDans le petit train
RegionalDépartemental
Der seinen Weg gehtQui va son chemin
Wie ein kleinerComme un petit cheval
WackeligerBancal
Sie sagte mir plötzlichElle m'a dit soudain
Ah! Ah! Ah!Ah ! Ah ! Ah !
Im sentimentalem TonL'air sentimental
Ah! Ah! Ah!Ah ! Ah ! Ah !
Mein Schatz, ich habe einen BlickMon chou, j'ai l' béguin
Auf dein kleinesPour ton p'tit petit signal
Ruppiges SignalBrutal
Ein Tunnel kamUn tunnel survint
Es war ein Skandal (ein Skandal)Ce fut un scandale (un scandale)
TotalTotal
Im kleinen Zug (Im kleinen Zug)Dans le petit train (Dans le petit train)
RegionalDépartemental
RegionalDépartemental



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ginette Garcin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: