Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 31.981

Ária de Fígaro (Ópera Il Barbiere di Siviglia)

Gioacchino Antonio Rossini

Letra

Significado

Arie von Figaro (Oper Der Barbier von Sevilla)

Ária de Fígaro (Ópera Il Barbiere di Siviglia)

La, la, la le ra, la, la, la le raLa, la, la le ra, la, la, la le ra
La, la, la le ra, la, la, la le raLa, la, la le ra, la, la, la le ra
Das rannte la la, das rannte la laLa ran la la, la ran la la
Das lief la laLa ran la la
Platz machen für das Faktotum der StadtLargo al factotum della città
Platz machen! La ran la la ran la la ran la la!Largo! La ran la la ran la la ran la la!

Schnell zum Laden, es ist schon MorgengrauenPresto a bottega che l'alba è già
Bald! La la rannte, la la rannte, la le la!Presto! La la ran la la ran la le la!

Ach, was für ein schönes Leben, was für ein schönes VergnügenAh, che bel vivere, che bel piacere
Was für ein VergnügenChe bel piacere
Für einen Qualitätsfriseur!Per un barbiere di qualità!
Qualität!Di qualità!

Ah, gut gemacht, Figaro! Gut gemacht, sehr gut gemacht!Ah, bravo figaro! Bravo, bravissimo!
Bravo! La ran la la ran la la ran la la!Bravo! La ran la la ran la la ran la la!

Wirklich großes Glück!Fortunatissimo per verità!
Bravo! La ran la la ran la la ran la la!Bravo! La ran la la ran la la ran la la!
Wirklich großes Glück!Fortunatissimo per verità!
Wirklich großes Glück!Fortunatissimo per verità!
Sie rannten, sie rannten, sie ranntenLa le ran la la le ran
La, la, la, rannte, la, rannte, la!La, la, la ran la la ran la!

Bereit, alles zu tun, Tag und NachtPronto a far tutto, la notte e il giorno
Er ist immer da und daSempre d'intorno in giro stà
Beste Einnahmequelle für einen FriseurMiglior cuccagna per un barbiere
Ein edleres Leben, nein, es gibt nichtVita più nobile no, non si da
La le ran la le ran la le ran la le ranLa le ran la le ran la le ran la le ran
La le ran la le ran la le ran la!La le ran la le ran la le ran la!

Rasierer und Kämme, Lanzetten und ScherenRasori e pettini, lancette e forbici
Auf meinen Befehl ist alles hierAl mio comando, tutto qui stà
Rasierer und Kämme, Lanzetten und ScherenRasori e pettini, lancette e forbici
Auf meinen Befehl ist hier allesAl mio comando tutto qui stà

Dann gibt es die Ressource des HandelsV'è la risorsa, poi, de mestiere
Mit der kleinen Dame, mit dem HerrnColla donnetta, col cavaliere
Mit der kleinen Frau, tra la la le ran le rá!Colla donnetta, tra la la le ran le rá!
Mit dem Ritter. Zwischen dem dem dem rannte der rannteCol cavaliere. Tra la la le ran le rá
La la le lief le la, la, la la, la, la!La la le ran le la, la, la la, la, la!

Ach, was für ein schönes Leben, was für ein schönes VergnügenAh, che bel vivere, che bel piacere
Was für ein VergnügenChe bel piacere
Für einen Qualitätsfriseur!Per un barbiere di qualità!
Qualität!Di qualità!

Jeder fragt mich, jeder will michTutti mi chiedono, tutti mi vogliono
Frauen, Jungen, alte Männer, MädchenDonne, ragazzi, vecchi, fanciulle
Hier ist die Perücke, bald der BartQua la parruca, presto la barba
Hier ist das Blut, schnell das TicketQua la sanguigna, presto il biglietto
Jeder fragt mich, jeder will michTutto mi chiedono, tutti mi vogliono
Jeder fragt mich, jeder will michTutti mi chiedono, tutti mi vogliono
Hier ist die Perücke, bald der BartQua la parruca, presto la barba
Schnell, Ticket, hey!Presto il biglietto, ehi!

Figaro, Figaro, Figaro, Figaro, FigaroFigaro, figaro, figaro, figaro, figaro
Figaro, Figaro, Figaro, Figaro, FigaroFigaro, figaro, figaro, figaro, figaro

Ach, ach, was für eine Wut!Ahimè, ahimè, che furia!
Ach, was für ein Gedränge!Ahimè, che folla!
Einer nach dem anderen, um Himmels willen!Uno alla volta per carità!
Um Himmels Willen! Um Himmels Willen!Per carità! Per carità!
Einer nach dem anderen, einer nach dem anderenUno alla volta, uno alla volta
Einer nach dem anderen, um Himmels willen!Uno alla volta, per carità!

Figaro! Ich bin hierFigaro! Son qua
Hey, Figaro! Ich bin hierEhi, figaro! Son qua

Figaro hier, Figaro dort, Figaro hier, Figaro dortFigaro qua, Figaro la, Figaro qua, Figaro la
Figaro rauf, Figaro runter, Figaro rauf, Figaro runterFigaro su, Figaro giù, Figaro su, Figaro giù

Bereit, bereit, ich bin wie der BlitzPronto prontissimo son come il fulmine
Ich bin das Faktotum der StadtSono il factotum della città
Der Stadt, der Stadt, der Stadt, der StadtDella città, della città, della città, della città

Ah, gut gemacht, Figaro! Gut gemacht, sehr gut gemachtAh, bravo figaro! Bravo, bravissimo
Ah, gut gemacht, Figaro! Gut gemacht, sehr gut gemachtAh, bravo figaro! Bravo, bravissimo
Sehr viel Glück, sehr viel GlückFortunatissimo, fortunatissimo
Wirklich großes Glück!Fortunatissimo per verità!
La la ran, la la ran, la la ran, la la ran, la la ran la!La la ran, la la ran, la la ran, la la ran, la la ran la!
Viel Glück für dich, viel Glück für dichA te fortuna, a te fortuna
An Glück wird es Ihnen nicht mangelnA te fortuna non manchera

Ich bin das Faktotum der StadtSono il factotum della città
Ich bin das Faktotum der StadtSono il factotum della città
Von der Stadt, von der StadtDella città, della città
Aus der Stadt!Della città!

Escrita por: Gioachino Antonio Rossini. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Victoria. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gioacchino Antonio Rossini y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección