Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 32.197

Ária de Fígaro (Ópera Il Barbiere di Siviglia)

Gioacchino Antonio Rossini

Letra

Significado

Aria van Figaro (Opera Il Barbiere di Siviglia)

Ária de Fígaro (Ópera Il Barbiere di Siviglia)

La, la, la le ra, la, la, la le raLa, la, la le ra, la, la, la le ra
La, la, la le ra, la, la, la le raLa, la, la le ra, la, la, la le ra
La ran la la, la ran la laLa ran la la, la ran la la
La ran la laLa ran la la
Ruimte voor de factotum van de stadLargo al factotum della città
Ruimte! La ran la la ran la la ran la la!Largo! La ran la la ran la la ran la la!

Snel naar de winkel, de dageraad is alPresto a bottega che l'alba è già
Snel! La la ran la la ran la le la!Presto! La la ran la la ran la le la!

Ah, wat een mooi leven, wat een mooi plezierAh, che bel vivere, che bel piacere
Wat een mooi plezierChe bel piacere
Voor een kapper van kwaliteit!Per un barbiere di qualità!
Van kwaliteit!Di qualità!

Ah, goede Figaro! Bravo, bravissimo!Ah, bravo figaro! Bravo, bravissimo!
Bravo! La ran la la ran la la ran la la!Bravo! La ran la la ran la la ran la la!

Gelukkig voor de waarheid!Fortunatissimo per verità!
Bravo! La ran la la ran la la ran la la!Bravo! La ran la la ran la la ran la la!
Gelukkig voor de waarheid!Fortunatissimo per verità!
Gelukkig voor de waarheid!Fortunatissimo per verità!
La le ran la la le ranLa le ran la la le ran
La, la, la ran la la ran la!La, la, la ran la la ran la!

Klaar om alles te doen, de nacht en de dagPronto a far tutto, la notte e il giorno
Altijd om me heen, altijd in de weerSempre d'intorno in giro stà
Betere levensstijl voor een kapperMiglior cuccagna per un barbiere
Een nobeler leven, dat is er nietVita più nobile no, non si da
La le ran la le ran la le ran la le ranLa le ran la le ran la le ran la le ran
La le ran la le ran la le ran la!La le ran la le ran la le ran la!

Scheermessen en kammen, scharen en messenRasori e pettini, lancette e forbici
Op mijn commando, dat is alles hierAl mio comando, tutto qui stà
Scheermessen en kammen, scharen en messenRasori e pettini, lancette e forbici
Op mijn commando, dat is alles hierAl mio comando tutto qui stà

Er is de hulp, dan, van het vakV'è la risorsa, poi, de mestiere
Met de dame, met de heerColla donnetta, col cavaliere
Met de dame, tussen de la le ran le rá!Colla donnetta, tra la la le ran le rá!
Met de heer. Tussen de la le ran le ráCol cavaliere. Tra la la le ran le rá
La la le ran le la, la, la la, la, la!La la le ran le la, la, la la, la, la!

Ah, wat een mooi leven, wat een mooi plezierAh, che bel vivere, che bel piacere
Wat een mooi plezierChe bel piacere
Voor een kapper van kwaliteit!Per un barbiere di qualità!
Van kwaliteit!Di qualità!

Iedereen vraagt me, iedereen wil meTutti mi chiedono, tutti mi vogliono
Vrouwen, jongens, ouderen, meisjesDonne, ragazzi, vecchi, fanciulle
Hier de pruik, snel de baardQua la parruca, presto la barba
Hier de bloedige, snel het ticketQua la sanguigna, presto il biglietto
Iedereen vraagt me, iedereen wil meTutto mi chiedono, tutti mi vogliono
Iedereen vraagt me, iedereen wil meTutti mi chiedono, tutti mi vogliono
Hier de pruik, snel de baardQua la parruca, presto la barba
Snel het ticket, hé!Presto il biglietto, ehi!

Figaro, figaro, figaro, figaro, figaroFigaro, figaro, figaro, figaro, figaro
Figaro, figaro, figaro, figaro, figaroFigaro, figaro, figaro, figaro, figaro

Ach, ach, wat een drukte!Ahimè, ahimè, che furia!
Ach, wat een menigte!Ahimè, che folla!
Eén voor één, alsjeblieft!Uno alla volta per carità!
Alsjeblieft! Alsjeblieft!Per carità! Per carità!
Eén voor één, één voor éénUno alla volta, uno alla volta
Eén voor één, alsjeblieft!Uno alla volta, per carità!

Figaro! Ik ben hierFigaro! Son qua
Hé, Figaro! Ik ben hierEhi, figaro! Son qua

Figaro hier, Figaro daar, Figaro hier, Figaro daarFigaro qua, Figaro la, Figaro qua, Figaro la
Figaro omhoog, Figaro omlaag, Figaro omhoog, Figaro omlaagFigaro su, Figaro giù, Figaro su, Figaro giù

Klaar als de bliksem, ik ben als de bliksemPronto prontissimo son come il fulmine
Ik ben de factotum van de stadSono il factotum della città
Van de stad, van de stad, van de stad, van de stadDella città, della città, della città, della città

Ah, goede Figaro! Bravo, bravissimoAh, bravo figaro! Bravo, bravissimo
Ah, goede Figaro! Bravo, bravissimoAh, bravo figaro! Bravo, bravissimo
Gelukkig, gelukkigFortunatissimo, fortunatissimo
Gelukkig voor de waarheid!Fortunatissimo per verità!
La la ran, la la ran, la la ran, la la ran, la la ran la!La la ran, la la ran, la la ran, la la ran, la la ran la!
Aan jou geluk, aan jou gelukA te fortuna, a te fortuna
Aan jou geluk zal niet ontbrekenA te fortuna non manchera

Ik ben de factotum van de stadSono il factotum della città
Ik ben de factotum van de stadSono il factotum della città
Van de stad, van de stadDella città, della città
Van de stad!Della città!

Escrita por: Gioachino Antonio Rossini. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Victoria. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gioacchino Antonio Rossini y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección