Traducción generada automáticamente

Ária de Fígaro (Ópera Il Barbiere di Siviglia)
Gioacchino Antonio Rossini
Aria de Figaro (Opéra Le Barbier de Séville)
Ária de Fígaro (Ópera Il Barbiere di Siviglia)
La, la, la le ra, la, la, la le raLa, la, la le ra, la, la, la le ra
La, la, la le ra, la, la, la le raLa, la, la le ra, la, la, la le ra
La ran la la, la ran la laLa ran la la, la ran la la
La ran la laLa ran la la
Largo au factotum de la villeLargo al factotum della città
Largo ! La ran la la ran la la ran la la !Largo! La ran la la ran la la ran la la!
Vite à la boutique, l'aube est déjà làPresto a bottega che l'alba è già
Vite ! La la ran la la ran la le la !Presto! La la ran la la ran la le la!
Ah, quel beau vivre, quel beau plaisirAh, che bel vivere, che bel piacere
Quel beau plaisirChe bel piacere
Pour un barbier de qualité !Per un barbiere di qualità!
De qualité !Di qualità!
Ah, bravo Figaro ! Bravo, bravissimo !Ah, bravo figaro! Bravo, bravissimo!
Bravo ! La ran la la ran la la ran la la !Bravo! La ran la la ran la la ran la la!
Fortuné comme jamais, c'est la vérité !Fortunatissimo per verità!
Bravo ! La ran la la ran la la ran la la !Bravo! La ran la la ran la la ran la la!
Fortuné comme jamais, c'est la vérité !Fortunatissimo per verità!
Fortuné comme jamais, c'est la vérité !Fortunatissimo per verità!
La le ran la la le ranLa le ran la la le ran
La, la, la ran la la ran la !La, la, la ran la la ran la!
Prêt à tout faire, nuit et jourPronto a far tutto, la notte e il giorno
Toujours en train de tournerSempre d'intorno in giro stà
Meilleure vie pour un barbierMiglior cuccagna per un barbiere
Une vie plus noble, non, ça n'existe pasVita più nobile no, non si da
La le ran la le ran la le ran la le ranLa le ran la le ran la le ran la le ran
La le ran la le ran la le ran la !La le ran la le ran la le ran la!
Rasoirs et peignes, ciseaux et lamesRasori e pettini, lancette e forbici
À mon commandement, tout est làAl mio comando, tutto qui stà
Rasoirs et peignes, ciseaux et lamesRasori e pettini, lancette e forbici
À mon commandement, tout est làAl mio comando tutto qui stà
Il y a la ressource, ensuite, du métierV'è la risorsa, poi, de mestiere
Avec la donzelle, avec le cavalierColla donnetta, col cavaliere
Avec la donzelle, entre la la le ran le rá !Colla donnetta, tra la la le ran le rá!
Avec le cavalier. Entre la la le ran le ráCol cavaliere. Tra la la le ran le rá
La la le ran le la, la, la la, la, la !La la le ran le la, la, la la, la, la!
Ah, quel beau vivre, quel beau plaisirAh, che bel vivere, che bel piacere
Quel beau plaisirChe bel piacere
Pour un barbier de qualité !Per un barbiere di qualità!
De qualité !Di qualità!
Tout le monde me demande, tout le monde me veutTutti mi chiedono, tutti mi vogliono
Femmes, garçons, vieux, jeunes fillesDonne, ragazzi, vecchi, fanciulle
Ici la perruque, vite la barbeQua la parruca, presto la barba
Ici le sang, vite le ticketQua la sanguigna, presto il biglietto
Tout le monde me demande, tout le monde me veutTutto mi chiedono, tutti mi vogliono
Tout le monde me demande, tout le monde me veutTutti mi chiedono, tutti mi vogliono
Ici la perruque, vite la barbeQua la parruca, presto la barba
Vite le ticket, hey !Presto il biglietto, ehi!
Figaro, figaro, figaro, figaro, figaroFigaro, figaro, figaro, figaro, figaro
Figaro, figaro, figaro, figaro, figaroFigaro, figaro, figaro, figaro, figaro
Hélas, hélas, quelle furie !Ahimè, ahimè, che furia!
Hélas, quelle foule !Ahimè, che folla!
Un à la fois, par pitié !Uno alla volta per carità!
Par pitié ! Par pitié !Per carità! Per carità!
Un à la fois, un à la foisUno alla volta, uno alla volta
Un à la fois, par pitié !Uno alla volta, per carità!
Figaro ! Je suis làFigaro! Son qua
Eh, Figaro ! Je suis làEhi, figaro! Son qua
Figaro ici, Figaro là, Figaro ici, Figaro làFigaro qua, Figaro la, Figaro qua, Figaro la
Figaro en haut, Figaro en bas, Figaro en haut, Figaro en basFigaro su, Figaro giù, Figaro su, Figaro giù
Prêt, super prêt, je suis comme l'éclairPronto prontissimo son come il fulmine
Je suis le factotum de la villeSono il factotum della città
De la ville, de la ville, de la ville, de la villeDella città, della città, della città, della città
Ah, bravo Figaro ! Bravo, bravissimoAh, bravo figaro! Bravo, bravissimo
Ah, bravo Figaro ! Bravo, bravissimoAh, bravo figaro! Bravo, bravissimo
Fortuné comme jamais, fortuné comme jamaisFortunatissimo, fortunatissimo
Fortuné comme jamais, c'est la vérité !Fortunatissimo per verità!
La la ran, la la ran, la la ran, la la ran, la la ran la !La la ran, la la ran, la la ran, la la ran, la la ran la!
À toi la chance, à toi la chanceA te fortuna, a te fortuna
À toi la chance, elle ne te manquera pasA te fortuna non manchera
Je suis le factotum de la villeSono il factotum della città
Je suis le factotum de la villeSono il factotum della città
De la ville, de la villeDella città, della città
De la ville !Della città!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gioacchino Antonio Rossini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: