Traducción generada automáticamente

Ai Capricci Della Sorte
Gioacchino Antonio Rossini
Les caprices du destin
Ai Capricci Della Sorte
[Isabella][Isabella]
Aux caprices du destinAi capricci della sorte
Je sais faire, je sais faire l'indifférenteIo so far, io so far l'indifferente
Aux caprices du destinAi capricci della sorte
Je sais faire, je sais faire l'indifférenteIo so far, io so far l'indifferente
Mais un jaloux impertinentMa un geloso impertinente
Je suis fatiguée de souffrirIo son stanca di soffrir
Oui, je suis fatiguée, fatiguéeSì, son stanca, son stanca
Je suis fatiguée de souffrirSon stanca di soffrir
Oui je suis fatiguée, fatiguéeSì son stanca, son stanca
Je suis fatiguée de souffrirSon stanca di soffrir
Oui, de souffrir, oui, de souffrirSí, di soffrir, sí, di soffrir
Oui, de souffrirSí, di soffrir
[Taddeo][Taddeo]
J'ai plus de calme, et plus de prudenceHo più flemma, e più prudenza
Que n'importe quel, que n'importe quel amoureuxDi qualunque, di qualunque innamorato
J'ai plus de calme, et plus de prudenceHo più flemma, e più prudenza
Que n'importe quel, que n'importe quel amoureuxDi qualunque, di qualunque innamorato
Mais je comprends du passéMa comprendo dal passato
Tout ce qui peut arriverTutto quel che può avvenir
Oui, je comprends, je comprendsSí, comprendo, comprendo
Tout ce qui peut arriverTutto quel che può avvenir
Oui, je comprends, je comprendsSí, comprendo, comprendo
Tout ce qui peut arriverTutto quel che può avvenir
Oui, tout ce qui peut arriverSí, tutto quel che può avvenir
Oui, tout ce qui peut arriverSí, tutto quel che può avvenir
Oui, tout ce qui peut arriverSí, tutto quel che può avvenir
[Isabella][Isabella]
Un amoureux idiot est un grand suppliceSciocco amante è un gran supplizio
[Taddeo][Taddeo]
Une femme rusée est un précipiceDonna scaltra è un precipizio
[Isabella][Isabella]
Mieux vaut un turc qu'un voleurMeglio un turco che un briccone
[Taddeo][Taddeo]
Mieux vaut le fiasco que le lampadaireMeglio il fiasco che il lampione
[Isabella][Isabella]
Mieux vaut un turcMeglio un turco
[Taddeo][Taddeo]
Mieux vaut le fiascoMeglio il fiasco
[Isabella][Isabella]
Qu'un voleurChe un briccone
[Taddeo][Taddeo]
Qu'un lampadaireChe il lampione
Mieux vaut le fiascoMeglio il fiasco
Mieux vaut le fiascoMeglio il fiasco
Mieux vaut le fiascoMeglio il fiasco
Mieux vaut le fiascoMeglio il fiasco
[Isabella][Isabella]
Va au diable, en malheur !Vanne al diavolo in malora!
Je ne veux plus, je ne veux plus avec toi gémirPiù non vo', più non vo'con te garrir
[Taddeo][Taddeo]
Bonne nuit ; oui, madameBuona notte; sì, signora
J'ai fini, j'ai fini de devenir fouHo finito, ho finito d'impazzir
[Isabella][Isabella]
Va au diable, en malheur !Vanne al diavolo in malora!
[Taddeo][Taddeo]
Bonne nuitBuona notte
Bonne nuitBuona notte
[Isabella][Isabella]
Je ne veux plus avec toi gémirPiù non vo'con te garrir
[Taddeo][Taddeo]
J'ai fini de devenir fouHo finito d'impazzir
[Isabella][Isabella]
Non, nonNo, no
[Taddeo][Taddeo]
Bonne nuit, oui, madameBuona notte, sì, signora
[Isabella][Isabella]
Va au diableVanne al diavolo
Va au diableVanne al diavolo
[Taddeo][Taddeo]
J'ai fini de devenir fouHo finito d'impazzir
[Isabella][Isabella]
Je ne veux plus avec toi gémirPiù non vo'con te garrir
[Taddeo][Taddeo]
J'ai finiHo finito
J'ai finiHo finito
J'ai fini de devenir fouHo finito d'impazzir
[Isabella][Isabella]
Je ne veux plusPiù non
Je ne veux plusPiù non
Je ne veux plus avec toi gémirPiù non vo'con te garrir
[Taddeo][Taddeo]
J'ai finiHo finito
J'ai finiHo finito
J'ai fini de devenir fouHo finito d'impazzir
[Isabella][Isabella]
Je ne veux plusPiù non
Je ne veux plusPiù non
Je ne veux plus avec toi gémirPiù non vo'con te garrir
[Taddeo][Taddeo]
Je dois devenir fouHo d'impazzir
Je dois devenir fouHo d'impazzir
Je dois devenir fouHo d'impazzir
[Isabella][Isabella]
Avec toi gémirCon te garrir
Avec toi gémirCon te garrir
Avec toi gémirCon te garrir
[Isabella][Isabella]
(Mais entre les mains des barbares(Ma in man de'barbari
Sans un amiSenza un amico
Comment me diriger ?Come dirigermi?
Quel vilain enchevêtrement !Che brutto intrico!
Que dois-je résoudre ?Che ho da risolvere?
Que dois-je faire ?Che deggio far?
Que dois-je résoudre ?Che ho da risolvere?
Quel vilain affaire !)Che brutto affar!)
[Taddeo][Taddeo]
(Mais si au travail(Ma se al lavoro
On me traîne ensuitePoi mi si mena
Comment résisterCome resistere
Si j'ai peu de force ?)Se ho poca schiena?)
[Taddeo et Isabella][Taddeo e Isabella]
(Que dois-je résoudre ?(Che ho da risolvere?
Que dois-je faire ?Che deggio far?
Que dois-je résoudre ?Che ho da risolvere?
Que dois-je faire ?Che deggio far?
Que dois-je faire ?Che deggio far?
Que dois-je faire ?)Che deggio far?)
[Taddeo][Taddeo]
Dame Isabella ?Donna Isabella?
[Isabella][Isabella]
Monsieur TaddeoMesser Taddeo
[Taddeo][Taddeo]
(La fureur se calme maintenant)(La furia or placasi)
[Isabella][Isabella]
(Rit le nigaud)(Ride il Babbeo)
[Taddeo][Taddeo]
Resterons-nous en colère ?Staremo in collera?
[Isabella][Isabella]
Qu'en pensez-vous ?Che ve ne par?
[Taddeo et Isabella][Taddeo e Isabella]
Ah, non : Pour toujours unisAh, no: Per sempre uniti
Sans soupçons ni querellesSenza sospetti e liti
Avec grand plaisir, mon bienCon gran piacere, ben mio
Nous serons neveu et oncleSarem nipote e zio
Avec grand plaisirCon gran piacere
Plaisir, mon bienPiacere ben mio
Nous serons neveuSarem nipote
Neveu et oncleNipote e zio
Et chacun le croiraE ognun lo crederà
Et chacun le croiraE ognun lo crederà
[Taddeo][Taddeo]
Mais ce bey, madameMa quel bey, signora
Mais ce bey, madameMa quel bey, signora
Me donne beaucoup de soucisUn gran pensier mi dà
[Isabella][Isabella]
Ne pense pas à ça pour l'instantNon ci pensar per ora
Ce sera ce que ce seraSarà quel che sarà
Oui, oui, ce seraSì, sì, sarà
Ce que ce seraQuel che sarà
Ne pense pas à ça pour l'instantNon ci pensar per ora
Ce sera, ce sera, ce seraSarà, sarà, sarà
Ce sera, ce seraSarà, sarà
Ce que ce seraQuel che sarà
Ne pense pas, ne pense pasNon pensar, non pensar
Non, ce sera ce que ce seraNon, sarà quel che sarà
Ne pense pas, ne pense pasNon pensar, non pensar
Non, ce sera ce que ce seraNon, sarà quel che sarà
[Taddeo et Isabella][Taddeo e Isabella]
Ah, non : Pour toujoursAh, no: Per sempre
Pour toujours unisPer sempre uniti
Sans soupçonsSenza sospetti
Soupçons ni querellesSospetti e liti
Nous serons neveuSarem nipote
Neveu et oncleNipote e zio
Et chacun le croiraE ognun lo crederà
[Taddeo][Taddeo]
Mais ce bey, madameMa quel bey, signora
Mais ce bey, madameMa quel bey, signora
[Isabella][Isabella]
Ne pense pas à ça pour l'instantNon ci pensar per ora
Ce sera, ce sera, ce seraSarà, sarà, sarà
Ce sera, ce seraSarà, sarà
Ce que ce seraQuel che sarà
[Taddeo][Taddeo]
Mais ce bey, madameMa quel bey, signora
Me donne beaucoup de soucisUn gran pensier mi dà
Mais ce bey, mais ce beyMa quel bey, ma quel bey
[Isabella][Isabella]
Ne pense pasNon pensar
Ne pense pasNon pensar
Ne pense pas à çaNon ci pensar
Non, non, non, non, nonNo, no, no, no, no
Non, nonNo, no
[Taddeo][Taddeo]
Mais ceMa quel
[Isabella][Isabella]
NonNo
[Taddeo][Taddeo]
Me donne beaucoup de soucisUn gran pensier mi dà
Mais ce bey, madameMa quel bey, signora
Me donne beaucoup de soucisUn gran pensier mi dà
Mais ce bey, mais ce beyMa quel bey, ma quel bey
[Isabella][Isabella]
Ne pense pasNon pensar
Ne pense pasNon pensar
Ne pense pas à çaNon ci pensar
Non, non, non, non, non, non, nonNo, no, no, no, no, no, no
[Taddeo][Taddeo]
Mais ceMa quel
[Isabella][Isabella]
NonNo
[Taddeo][Taddeo]
Me donne beaucoup de soucisUn gran pensier mi dà
Me donne beaucoup de soucisUn gran pensier mi dà
[Isabella][Isabella]
Ce que ce seraQuel che sarà
Ce que ce seraQuel che sarà
[Taddeo][Taddeo]
Un grand souciUn gran pensier
Un grand souciUn gran pensier
Un grand souciUn gran pensier
Un souci me donnePensier mi dà
[Isabella][Isabella]
Ce sera, ce seraSarà, sarà
Ce sera, ce seraSarà, sarà
Ce sera, ce seraSarà, sarà
Ce que ce seraQuel che sarà
[Taddeo][Taddeo]
Un souci me donnePensier mi dà
Un souci me donnePensier mi dà
Un souci me donnePensier mi dà
[Isabella][Isabella]
Ce que ce seraQuel che sarà
Ce que ce seraQuel che sarà
Ce que ce seraQuel che sarà



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gioacchino Antonio Rossini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: