Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 386

Pace e Gioia Sia Con Voi

Gioacchino Antonio Rossini

Letra

Significado

Frieden und Freude sei mit euch

Pace e Gioia Sia Con Voi

[Graf][Conte]
Frieden und Freude sei mit euchPace e gioia sia con voi

[Bartolo][Bartolo]
Tausend Dank, macht euch keine UmständeMille grazie, non s'incomodi

[Graf][Conte]
Freude und Frieden für tausend JahreGioia e pace per mill'anni

[Bartolo][Bartolo]
Wirklich, ich bin dankbarObbligato in verità

[Graf][Conte]
Frieden und Freude sei mit euchPace e gioia sia con voi

[Bartolo][Bartolo]
Tausend Dank, macht euch keine UmständeMille grazie, non s'incomodi

[Graf][Conte]
Freude und Frieden für tausend JahreGioia e pace per mill'anni

[Bartolo][Bartolo]
Wirklich, ich bin dankbarObbligato in verità

[Bartolo und Graf][Bartolo e Conte]
(Dieses Gesicht ist mir nicht unbekannt)(Questo volto non m'è ignoto)
(Ah, wenn ein Schlag ins Leere ging)(Ah, se un colpo è andato a vuoto)
(Ich erkenne nicht, ich erinnere mich nicht)(Non ravviso, non ricordo)
(Um diesen Trottel zu überlisten)(A gabbar questo balordo)
(Aber dieses Gesicht, aber dieses Gesicht)(Ma quel volto, ma quel volto)
(Eine neue Verkleidung)(Un novel travestimento)
(Ich verstehe nicht, wer könnte das sein?)(Non capisco, chi sarà?)
(Wird mir wohlgesonnen sein, ja(Più propizio a me sarà, sì
Ja, wird mir wohlgesonnen sein)Sì, propizio a me sarà)

[Graf][Conte]
Freude und Frieden, Frieden und Freude!Gioia e pace, pace e gioia!

[Bartolo][Bartolo]
Ich hab's verstandenHo capito
Oh! Himmel! Was für eine Langeweile!Oli! Ciel! Che noia!

[Graf][Conte]
Freude und Frieden, von HerzenGioia e pace, ben di cuore

[Bartolo][Bartolo]
Genug, genugBasta, basta
Genug, genugBasta, basta
Genug, genugBasta, basta
Um Gottes willenPer pietà

[Graf][Conte]
FreudeGioia

[Bartolo][Bartolo]
Freude!Gioia!

[Graf][Conte]
FriedenPace

[Bartolo][Bartolo]
Frieden!Pace!
Ich hab's verstandenHo capito
Ich hab's verstandenHo capito
Oh! Himmel! Was für eine Langeweile!Oli! Ciel! Che noia!

[Graf][Conte]
Von HerzenBen di core

[Graf und Bartolo][Conte e bartolo]
Frieden und Freude!Pace e gioia!

[Bartolo][Bartolo]
Genug, genugBasta, basta

[Graf][Conte]
Freude, Frieden!Gioia, pace!

[Bartolo][Bartolo]
Genug, um Gottes willenBasta, per pietá

[Graf und Bartolo][Conte e bartolo]
(Was für ein perfides Schicksal!)(Ma che perfido destino!)
(Der Alte erkennt mich nicht)(Il vecchion non mi conosce)
(Was für ein barbarischer Tag!)(Ma che barbara giornata!)
(Oh, mein glückliches Schicksal!)(Oh, mia sorte fortunata!)

(Was für ein perfides Schicksal!)(Ma che perfido destino!)
(Ah, mein Liebster! In wenigen Augenblicken)(Ah, mio ben! Fra pochi istanti)
(Was für ein barbarischer Tag!)(Ma che barbara giornata!
(Was für ein perfides Schicksal!)Ma che perfido destino!
(Was für ein barbarischer Tag!)Ma che barbara giornata!
(Alle stehen vor mir!)Tutti quanti a me davanti!)
(Wir werden frei sprechen)(Parlerem con libertà)
(Alle stehen vor mir!)(Tutti quanti a me davanti!
(Alle stehen vor mir!)Tutti quanti a me davanti!
(Was für eine grausame Fatalität!)Che crudel fatalità!)

(Was für ein perfides Schicksal!)(Ma che perfido destino!)
(Ah, mein Liebster! In wenigen Augenblicken)(Ah, mio ben! Fra pochi istanti)
(Was für ein barbarischer Tag!)(Ma che barbara giornata!)
(Wir werden frei sprechen)(Parlerem con libertà)

(Ah! Wir werden sprechen, wir werden sprechen)(Ah! Parlerem, parlerem)
(Was für ein perfides Schicksal!)(Ma che perfido destino!
(Was für ein barbarischer Tag!)Ma che barbara giornata!
(Was für ein perfides Schicksal!)Ma che perfido destino!
(Was für ein barbarischer Tag!)Ma che barbara giornata!)

(Alle stehen vor mir!)(Tutti quanti a me davanti!)
(Ah, mein Liebster! In wenigen Augenblicken)(Ah, mio ben! Fra pochi istanti)
(Alle stehen vor mir!)(Tutti quanti a me davanti!)
(Ah, mein Liebster! In wenigen Augenblicken)(Ah, mio ben! Fra pochi istanti)
(Alle stehen vor mir!)(Tutti quanti a me davanti!)
(Wir werden sprechen, wir werden sprechen)(Parlerem, parlerem)
(Was für eine grausame Fatalität!)(Che crudel fatalità!)
(Wir werden frei sprechen)(Parlerem con libertà)

[Graf][Conte]
FreudeGioia

[Bartolo][Bartolo]
Was für eine Langeweile!Che noia!

[Graf][Conte]
FriedenPace

[Bartolo][Bartolo]
Aber genugMa basta

[Graf][Conte]
FreudeGioia

[Bartolo][Bartolo]
Genug, genug um Gottes willenBasta, basta per pietá

[Graf][Conte]
FriedenPace

[Graf und Bartolo][Conte e Bartolo]
(Was für ein perfides Schicksal!)(Ma che perfido destino!)
(Ah, mein Liebster! In wenigen Augenblicken)(Ah, mio ben! Fra pochi istanti)
(Was für ein barbarischer Tag!)(Ma che barbara giornata!)
(Wir werden frei sprechen)(Parlerem con libertà)

(Ah! Wir werden sprechen, wir werden sprechen)(Ah! Parlerem, parlerem)
(Was für ein perfides Schicksal!)(Ma che perfido destino!
(Was für ein barbarischer Tag!)Ma che barbara giornata!
(Was für ein perfides Schicksal!)Ma che perfido destino!
(Was für ein barbarischer Tag!)Ma che barbara giornata!)

(Alle stehen vor mir!)(Tutti quanti a me davanti!)
(Ah, mein Liebster! In wenigen Augenblicken)(Ah, mio ben! Fra pochi istanti)
(Alle stehen vor mir!)(Tutti quanti a me davanti!)
(Ah, mein Liebster! In wenigen Augenblicken)(Ah, mio ben! Fra pochi istanti)
(Alle stehen vor mir!)(Tutti quanti a me davanti!)
(Wir werden sprechen, wir werden sprechen)(Parlerem, parlerem)
(Was für eine grausame Fatalität!)(Che crudel fatalità!)
(Wir werden frei sprechen)(Parlerem con libertà)

(Wir werden sprechen, wir werden sprechen)(Parlerem, parlerem)
(Was für eine grausame, was für eine grausame)(Che crudel, che crudel)
(Wir werden frei sprechen)(Parlerem con libertà)
(Was für eine grausame Fatalität!)(Che crudel fatalità!)

(Wir werden sprechen, wir werden sprechen)(Parlerem, parlerem)
(Was für eine grausame, was für eine grausame)(Che crudel, che crudel)
(Wir werden frei sprechen)(Parlerem con libertà)
(Was für eine grausame Fatalität!)(Che crudel fatalità!)

(Mit Freiheit)(Con libertà)
(Fatalität!)(Fatalità!)
(Mit Freiheit)(Con libertà)
(Fatalität!)(Fatalità!)
(Mit Freiheit)(Con libertà)
(Fatalität!)(Fatalità!)
(Mit Freiheit)(Con libertà)
(Fatalität!)(Fatalità!)

Escrita por: Gioachino Antonio Rossini. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gioacchino Antonio Rossini y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección