Traducción generada automáticamente

Zitto Zitto Piano Piano
Gioacchino Antonio Rossini
Leise, leise, langsam, langsam
Zitto Zitto Piano Piano
[Ramiro][Ramiro]
Leise, leise: Langsam, langsamZitto, zitto: Piano, piano
Ohne Lärm und GeräuscheSenza strepito, e rumore
Leise, leise: Langsam, langsamZitto, zitto: Piano piano
Ohne Lärm und GeräuscheSenza strepito, e rumore
Von den beiden, welches ist die Stimmung?Delle due qual è l' umore?
Genauigkeit und WahrheitEsattezza, e verità
Langsam, langsam, langsam, langsamPiano, piano, piano, piano
Langsam, langsam, langsam, langsamPiano, piano, piano, piano
Ohne Lärm und GeräuscheSenza strepito, e rumore
Ohne Lärm und GeräuscheSenza strepito, e rumore
Von den beiden, welches ist die Stimmung?Delle due qual è l' umore?
Genauigkeit und WahrheitEsattezza, e verità
Leise, leise: Langsam, langsamZitto, zitto: Piano, piano
Von den beiden, welches ist die Stimmung?Delle due qual è l' umore?
Genauigkeit und WahrheitEsattezza, e verità
Genauigkeit, GenauigkeitEsattezza, esattezza
Genauigkeit und WahrheitEsattezza e verità
Genauigkeit, GenauigkeitEsattezza, esattezza
Genauigkeit und WahrheitEsattezza e verità
Genauigkeit, GenauigkeitEsattezza, esattezza
Genauigkeit und WahrheitEsattezza e verità
[Dandini][Dandini]
Im Flüsterton, halblautSotto voce, a mezzo tuono
In größter VertraulichkeitIn estrema confidenza
Im Flüsterton, halblautSotto voce, a mezzo tuono
In größter VertraulichkeitIn estrema confidenza
Ich bin ein Gemisch aus UnverschämtheitSono un misto d' insolenza
Von Launen und EitelkeitDi capriccio e vanità
Im Flüsterton, im FlüstertonSotto voce, sotto voce
Im Flüsterton, im FlüstertonSotto voce, sotto voce
In größter VertraulichkeitIn estrema confidenza
In größter VertraulichkeitIn estrema confidenza
Ich bin ein Gemisch aus UnverschämtheitSono un misto d' insolenza
Von Launen und EitelkeitDi capriccio e vanità
Im Flüsterton, im FlüstertonSotto voce, sotto voce
Ich bin ein Gemisch aus UnverschämtheitSono un misto d' insolenza
Von Launen und EitelkeitDi capriccio e vanità
Von Launen, von LaunenDi capriccio, di capriccio
Von Launen und EitelkeitDi capriccio e vanità
Von Launen, von LaunenDi capriccio, di capriccio
Von Launen und EitelkeitDi capriccio e vanità
Von Launen, von LaunenDi capriccio, di capriccio
Von Launen und EitelkeitDi capriccio e vanità
[Ramiro][Ramiro]
Und Alidoro sagte mirE alidoro mi dicea
Dass die Tochter des BaronsChe la figlia del barone
[Dandini][Dandini]
Eh! Der Meister hat einen großen KopfEh! Il maestro ha un gran testone
Eine Gans wie die gibt's nichtOca eguale non si dà
[Ramiro][Ramiro]
Und Alidoro sagte mirE alidoro mi dicea
Dass die Tochter des BaronsChe la figlia del barone
[Dandini][Dandini]
Eh! Der Meister hat einen großen KopfEh! Il maestro ha un gran testone
Eine Gans wie die gibt's nichtOca eguale non si dà
[Ramiro][Ramiro]
Leise, leise, leise, leiseZitto, zitto, zitto, zitto
[Dandini][Dandini]
Ich bin ein GemischSono un misto
[Ramiro][Ramiro]
Langsam, langsam, langsam, langsamPiano, piano, piano, piano
[Dandini][Dandini]
Von UnverschämtheitD' insolenza
[Ramiro][Ramiro]
Leise, leise, leise, leiseZitto, zitto, zitto, zitto
[Dandini][Dandini]
Von LaunenDi capriccio
[Ramiro][Ramiro]
Und Alidoro sagte mirE alidoro mi dicea
[Dandini][Dandini]
Und EitelkeitE vanità
[Dandini][Dandini]
Eh! Der Meister hat einen großen KopfEh! Il maestro ha un gran testone
Eine Gans wie die gibt's nichtOca eguale non si dà
[Ramiro][Ramiro]
Wenn sie heiratet, wen sie willSe le sposi pur chi vuole
Lassen wir das Spiel weitergehenSeguitiamo a recitar
[Dandini][Dandini]
Ich kenne zwei echte WitzfigurenSo due vere banderuole
Aber wir müssen es verbergenMa convien dissimular
[Ramiro][Ramiro]
Wenn sie heiratetSe le sposi
Wen sie willPur chi vuole
[Dandini][Dandini]
Ich kenne zwei echteSo due vere
WitzfigurenBanderuole
[Ramiro][Ramiro]
Leise, leiseZitto, zitto
Langsam, langsamPiano, piano
Leise, leiseZitto, zitto
Lassen wir das Spiel weitergehenSeguitiamo a recitar
[Dandini][Dandini]
Im FlüstertonSotto voce
Im FlüstertonSotto voce
Aber wir müssenMa convien
Es verbergenDissimular
[Ramiro][Ramiro]
Leise, leiseZitto, zitto
Langsam, langsamPiano, piano
Leise, leiseZitto, zitto
Lassen wir das Spiel weitergehenSeguitiamo a recitar
[Dandini][Dandini]
Im FlüstertonSotto voce
Im FlüstertonSotto voce
Aber wir müssenMa convien
Es verbergenDissimular
[Ramiro][Ramiro]
Lassen wir weiter, lassen wir weiterSeguitiamo, seguitiamo
Lassen wir das Spiel weitergehenSeguitiamo a recitar
Lassen wir weiter, lassen wir weiterSeguitiamo, seguitiamo
Lassen wir das Spiel weitergehenSeguitiamo a recitar
Lassen wir weiter, lassen wir weiterSeguitiamo, seguitiamo
Lassen wir das Spiel weitergehenSeguitiamo a recitar
Lassen wir das Spiel weitergehenSeguitiamo a recitar
Lassen wir das Spiel weitergehenSeguitiamo a recitar
Das Spiel. Das SpielA recitar. A recitar
Das Spiel. Das SpielA recitar. A recitar
Das SpielA recitar
[Dandini][Dandini]
Aber wir müssen, aber wir müssenMa convien, ma convien
Aber wir müssen es verbergenMa convien dissimular
Aber wir müssen, aber wir müssenMa convien, ma convien
Aber wir müssen es verbergenMa convien dissimular
Aber wir müssen, aber wir müssenMa convien, ma convien
Aber wir müssen es verbergenMa convien dissimular
Aber wir müssen es verbergenMa convien dissimular
Aber wir müssen es verbergenMa convien dissimular
Verbergen. VerbergenDissimular. Dissimular
Verbergen. VerbergenDissimular. Dissimular
VerbergenDissimular
[Clorinda][Clorinda]
Prinzchen, wo seid ihr?Principino dove siete?
[Tisbe][Tisbe]
Prinzchen, wo seid ihr?Principino dove state?
[Clorinda, Tisbe][Clorinda, tisbe]
Ah! WarumAh! Perchè
Verlasst ihr mich?Perchè mi abbandonate?
Ihr macht michMi farete
Ihr macht mich verzweifelnMi farete disperar
[Clorinda][Clorinda]
Ich will euchIo vi voglio
[Tisbe][Tisbe]
Ich will euchVi vogl' io
[Clorinda][Clorinda]
Ich will euchIo vi voglio
[Tisbe][Tisbe]
Ich will euchVi vogl' io
[Dandini][Dandini]
Aber wir reden nicht von KleinigkeitenMa non diamo in bagatelle
Sich mit zwei Schwestern zu verheiratenMaritarsi a due sorelle
Das geht nicht zusammenTutte insieme non si può
Das geht nicht zusammenTutte insieme non si può
Eine BrautUna sposa
[Clorinda][Clorinda]
Und die andere?E l' altra?
[Tisbe][Tisbe]
Und die andere?E l' altra?
[Dandini][Dandini]
Und die andere, und die andereE l' altra, e l' altra
Die gebe ich dem FreundAll' amico la darò
[Clorinda und Tisbe][Clorinda e Tisbe]
Nein, nein, nein, nein, nein, neinNo no no, no no no, no
Ein Knappe! Oh je, oh jeUn scudiero! Oibò, oibò
[Ramiro][Ramiro]
Seid sanft, liebevollSorò docile, amoroso
[Clorinda][Clorinda]
Ein Knappe! Nein, mein HerrUn scudiero! No signore
Ein Knappe! Das geht nichtUn scudiero! Questo no
[Ramiro][Ramiro]
Zärtlich von HerzenTenerissimo di core
[Tisbe][Tisbe]
Ein Knappe! Nein, mein HerrUn scudiero! No signore
Ein Knappe! Das geht nichtUn scudiero! Questo no
[Clorinda][Clorinda]
Mit einer gemeinen Seele!Con un' anima plebea!
[Ramiro][Ramiro]
Seid gutSorò buon
[Tisbe][Tisbe]
Mit einem gewöhnlichen Auftreten!Con un' aria dozzinale!
[Ramiro][Ramiro]
LiebevollAmoroso
[Clorinda][Clorinda]
Mit einer gemeinen Seele!Con un' anima plebea!
[Ramiro][Ramiro]
Seid gutSorò buon
[Tisbe][Tisbe]
Mit einem gewöhnlichen Auftreten!Con un' aria dozzinale!
[Ramiro][Ramiro]
LiebevollAmoroso
[Clorinda und Tisbe][Clorinda e Tisbe]
Es tut mir weh, es tut mir wehMi fa male, mi fa male
Nur beim VorstellenSolamente a immaginar
[Dandini und Ramiro][Dandini e Rmiro]
Die Szene ist originellLa scenetta è originale
Wirklich zum ErzählenVeramente da contar
[Clorinda und Tisbe][Clorinda e Tisbe]
Es tut mir weh, es tut mir wehMi fa male, mi fa male
Nur beim VorstellenSolamente a immaginar
[Dandini und Ramiro][Dandini e Ramiro]
Die SzeneLa scenetta
[Clorinda und Tisbe][Clorinda e Tisbe]
Es tut mir wehMi fa male
[Dandini und Ramiro][Dandini e Ramiro]
Die SzeneLa scenetta
[Clorinda und Tisbe][Clorinda e Tisbe]
Es tut mir wehMi fa male
[Clorinda und Tisbe][Clorinda e Tisbe]
Es tut mir weh, es tut mir wehMi fa male, mi fa male
Es tut mir weh, es tut mir wehMi fa male, mi fa male
Nur, nurSolamente, solamente
Nur beim VorstellenSolamente a immaginar
Es tut mir weh, es tut mir wehMi fa male, mi fa male
Es tut mir weh, es tut mir wehMi fa male, mi fa male
Nur, nurSolamente, solamente
Nur beim VorstellenSolamente a immaginar
Nur, nurSolamente, solamente
Nur beim VorstellenSolamente a immaginar
Nur, nurSolamente, solamente
Nur beim VorstellenSolamente a immaginar
Nur, nurSolamente, solamente
Nur beim VorstellenSolamente a immaginar
Nur beim VorstellenSolamente a immaginar
Nur beim VorstellenSolamente a immaginar
Vorstellen. VorstellenImmaginar. Immaginar
Vorstellen. VorstellenImmaginar. Immaginar
VorstellenImmaginar
[Dandini und Ramiro][Dandini e Ramiro]
Die Szene ist originellLa scenetta è originale
Wirklich zum ErzählenVeramente da contar
Die Szene ist originellLa scenetta è originale
Wirklich zum ErzählenVeramente da contar
Wirklich, wirklichVeramente, veramente
Wirklich zum ErzählenVeramente da contar
Wirklich, wirklichVeramente, veramente
Wirklich zum ErzählenVeramente da contar
Wirklich, wirklichVeramente, veramente
Wirklich zum ErzählenVeramente da contar
Wirklich zum ErzählenVeramente da contar
Wirklich zum ErzählenVeramente da contar
Ja, zum Erzählen. Ja, zum ErzählenSì, da contar. Sì, da contar
Zum, zum Erzählen. Zum, zum ErzählenDa, da contar. Da, da contar
Zum, zum ErzählenDa, da contar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gioacchino Antonio Rossini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: