Traducción generada automáticamente

Dialogo IV
Giorgio Gaber
Dialogo IV
[Voce fuori campo:] Canzone discutibile, comunque ti sei salvato nel finale!
[G:] Bravo, siamo sempre d'accordo… è la parte della canzone che mi piace meno!
[Voce fuori campo:] Certo perché tu li conosci così dal di fuori… ci sei mai stato in una fabbrica?
[G:] Veramente no. Ma che ci vado a fare io in una fabbrica? Per te è un'altra cosa, è una maniera di realizzarti, forse l'unica, la più giusta per te, ma per me…
[Voce fuori campo:] Eh già, tu te ne stai a casa coi tuoi sentimenti, coi tuoi dolori, ti realizzi con quelli, magari ti ci crogioli dentro, te li tieni come una malattia.
[G:] Ma di che dolori parli? Non ho mica detto che mi fa male un piede! Io, certo, parto da dei fatti personali… che poi sono anche di altri… per arrivare alla politica attraverso di me, sennò sarei astratto. Ma tu dico, tu, perché fai la rivoluzione?
[Voce fuori campo:] Come perché? Perché… perché ci sono un sacco di ingiustizie, perché c'è gente che sta male, che muore di fame, perché gli operai non devono essere sfruttati, non devono essere trattati come schiavi, non devono soffrire più…
[G:] Bravo Gesù!
[Voce fuori campo:] Cosa c'entra Gesù?
[G:] Sembri Gesù.
[Voce fuori campo:] Voglio rovesciare le strutture, voglio liberare il lavoro, perché sono un rivoluzionario, io.
[G:] No, sei il solito testacchione che per sfogare le sue libidini gioca a fare il rivoluzionario… finto!
[Voce fuori campo:] Sei tu il rivoluzionario finto!
[G:] No! Io sono rivoluzionario.
[Voce fuori campo:] No, io sono un rivoluzionario!
[G:] No io, mi dispiace, io sono un rivoluzionario.
[La libertà - finale]
'SIRENA'
[Voce fuori campo:] La polizia! La polizia!
G: No, no, no calma! Non arriva la polizia. Cosa ci viene a fare qui la polizia? È un effetto, un effetto registrato. Quali sono i casi in cui viene la polizia? Non questi. La nostra libertà di parola è la misura della loro potenza… no, voglio dire che ti lasciano il tuo spazio libero quello… quello che chiamano libertà, ma con questo spazio tu non hai nessuna partecipazione o meglio nessuna incidenza, nel senso che non hai nessuna possibilità di sovvertire o modificare qualcosa. In poche parole non si riesce mai a dar fastidio a nessuno!
Coro: La libertà non è star sopra un albero
non è neanche il volo di un moscone
la libertà non è uno spazio libero
libertà è partecipazione.
La libertà non è star sopra un albero
non è neanche il volo di un moscone
la libertà non è uno spazio libero
libertà è partecipazione.
Diálogo IV
[Voz en off:] Canción discutible, de todas formas te salvaste al final!
[G:] Bien, siempre estamos de acuerdo... ¡es la parte de la canción que menos me gusta!
[Voz en off:] Claro, porque tú los conoces desde afuera... ¿alguna vez has estado en una fábrica?
[G:] En realidad no. ¿Pero qué hago yo en una fábrica? Para ti es otra cosa, es una forma de realizarte, quizás la única, la más adecuada para ti, pero para mí...
[Voz en off:] Claro, tú te quedas en casa con tus sentimientos, con tus dolores, te realizas con ellos, quizás te regodeas en ellos, los guardas como una enfermedad.
[G:] ¿De qué dolores hablas? ¡No he dicho que me duela un pie! Yo, por supuesto, parto de hechos personales... que también son de otros... para llegar a la política a través de mí, si no sería abstracto. Pero tú, digo, tú, ¿por qué haces la revolución?
[Voz en off:] ¿Cómo por qué? Porque... porque hay muchas injusticias, porque hay gente que la pasa mal, que muere de hambre, porque los obreros no deben ser explotados, no deben ser tratados como esclavos, no deben sufrir más...
[G:] ¡Bravo Jesús!
[Voz en off:] ¿Qué tiene que ver Jesús?
[G:] Pareces Jesús.
[Voz en off:] Quiero cambiar las estructuras, quiero liberar el trabajo, porque soy un revolucionario, yo.
[G:] No, eres el mismo cabezón que para desahogar sus deseos juega a ser revolucionario... ¡falso!
[Voz en off:] ¡Tú eres el revolucionario falso!
[G:] ¡No! Yo soy revolucionario.
[Voz en off:] ¡No, yo soy un revolucionario!
[G:] No, yo, lo siento, yo soy un revolucionario.
[La libertad - final]
'SIRENA'
[Voz en off:] ¡La policía! ¡La policía!
G: No, no, no, calma! La policía no viene. ¿Qué hace la policía aquí? Es un efecto, un efecto grabado. ¿En qué casos viene la policía? No en estos. Nuestra libertad de expresión es la medida de su poder... no, quiero decir que te dejan tu espacio libre, eso... eso que llaman libertad, pero con este espacio no tienes ninguna participación o mejor dicho, ninguna incidencia, en el sentido de que no tienes ninguna posibilidad de perturbar o modificar algo. En pocas palabras, ¡nunca se logra molestar a nadie!
Coro: La libertad no es estar sobre un árbol
ni siquiera es el vuelo de una mosca
la libertad no es un espacio libre
la libertad es participación.
La libertad no es estar sobre un árbol
ni siquiera es el vuelo de una mosca
la libertad no es un espacio libre
la libertad es participación.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Giorgio Gaber y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: