Traducción generada automáticamente

Il delirio
Giorgio Gaber
El delirio
Il delirio
Si vivieras mucho tiempoSe si vivesse a lungo
ya no sabrías a dónde irnon si saprebbe più dove andare
para reconstruir la felicidadper rifarsi una felicità
Donde sea que hayamos abandonadodovunque abbiamo abbandonato
abortos de felicidaddegli aborti di felicità
pudriéndose en las esquinas de las calles.a marcire negli angoli delle strade.
[hablado] La India es un museo de intentos de felicidad, y África, Pakistán...[parlato] L'India è un museo di tentativi di felicità, e l'Africa, il Pakistan...
El mundo es un museo de esfuerzosIl mondo è un museo di sforzi
que quedan a mediasche restano a metà
de esfuerzos para hacer vanosdi sforzi per rendere vani
nuestros impulsos, nuestras alegrías, nuestros amores.i nostri slanci, le nostre gioie, i nostri amori.
[hablado] Cantar, cantar a las Beatrices, las Laure. Quedar embarazadas de las camareras... Y darse cuenta de que siempre hemos adorado... a bajo precio.[parlato] Cantare, cantare le Beatici, le Laure. Mettere incinta le cameriere... E accorgersi di avere sempre adorato... a buon mercato.
Hay que ser más precisosBisogna essere più precisi
en el amor, en los gustosnell'amore, nei gusti
en las pasiones, en la elección de lugaresnelle passioni, nella scelta dei posti
están por todas partes nuestros abortossono dappertutto i nostri aborti
esparcidos por todas partessparpagliati da tutte le parti
Y seguimos intentandoE tentiamo ancora
porque es correcto intentarperché è giusto tentare
y producimos impulsose produciamo slanci
que luego tiramos al marche poi buttiamo in mare
que se rompen de inmediato y los tiramosche si spezzano subito e li buttiamo via
y se convierten en abortos, abortos de alegría.e diventano aborti, aborti di allegria.
Y si nuestra alegría fuera un dolorE se la nostra allegria fosse un dolore
un dolor desgarrador, solitarioun dolore straziante, solitario
en cada calle habría un grito.in ogni strada ci sarebbe un urlo.
el delirio... el delirio...il delirio... il delirio...
Si vivieras mucho tiempoSe si vivesse a lungo
ya no sabrías cómo hacernon si saprebbe più come fare
para reconstruir una rabia justa,per rifarsi una rabbia giusta,
sí porque también de rabia,sì perché anche di rabbia,
también de odioanche di odio
dejamos demasiados abortos por ahí.noi lasciamo troppi aborti in giro.
[hablado] Italia es un museo de intentos de subversión, de nuevos fermentos, de cosas que nacen... que crecen...[parlato] L'Italia è un museo di tentativi di sovversione, di fermenti nuovi, di cose che nascono... che crescono...
El mundo es un museo de esfuerzosIl mondo è un museo di sforzi
de extrañas acrobaciasdi strane acrobazie
para hacer más efectivoper rendere più efficace
nuestro compromiso, nuestra rabia, nuestras locuras.il nostro impegno, la nostra rabbia, le nostre follie.
[hablado] No se puede decir que nos falte voluntad. Intentos por todas partes: una revisión, una revisión de piezas. Una feria de cosas esbozadas y exhibidas: un pedazo de amor, una rabia mal terminada, un poco de política, un comienzo de cultura. Si necesitas intentos, hay para todas las ocasiones de la vida. Solo hay que saber elegir.[parlato] Non si può dire che manchiamo di volontà. Tentativi da tutte le parti: una rassegna, una rassegna di pezzi. Una fiera campionaria di cose abbozzate e messe in mostra: un pezzo d'amore, una rabbia finita male, un po' di politica, un inizio di cultura. Se tu avessi bisogno di tentativi, ce n'è per tutte le occasioni della vita. Basta saper scegliere.
Hay que ser más precisosBisogna essere più precisi
también en el odio, en la herejíaanche nell'odio, nell'eresia
en dirigir la rabia, la locuranell'indirizzare la rabbia, la follia
nuestra impotencia, nuestra incertidumbrela nostra impotenza, la nostra incertezza
nos limita a odiar sin ninguna exactitud.ci limita ad odiare senza nessuna esattezza.
Se necesita un odio, un odio que permanezcaCi vuole un odio, un odio che rimane
no basta con saber que comenzamos biennon basta sapere che abbiamo cominciato bene
nuestras rebeliones no duran muchole nostre ribellioni non durano molto
desembocan en abortos de rabia, de rabia sin rostro.sono aborti di rabbia, di rabbia senza volto.
No es solo rabia, ya es locuraNon è soltanto una rabbia, è già pazzia
un desahogo desgarrador, solitariouno sfogo straziante, solitario
y en cada calle realmente hay un gritoe in ogni strada c'è davvero un urlo
el delirio... el delirio...il delirio... il delirio...
Es un hombre enojado que odia soloÈ un uomo rabbioso che odia da solo
pero ya no hace nada maloma ormai non fa niente di male
ladra a la luna, no muerde a nadieabbaia alla luna, non morde nessuno
incluso el delirio se vuelve algo normal.persino il delirio diventa una cosa normale.
Necesito un delirioHo bisogno di un delirio
que sea aún más fuerteche sia ancora più forte
pero tenga un sentido de vidama abbia un senso di vita
y no de muerte.e non di morte.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Giorgio Gaber y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: