Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 579

Quello che perde i pezzi

Giorgio Gaber

Letra

Lo que pierde pedazos

Quello che perde i pezzi

El músculo de la pantorrilla en mi vida no es determinante. Puedo prescindir perfectamente de él. Cuando se me cayó ni siquiera me di cuenta.[parlato]: Il polpaccio nella mia vita non è determinante. Ne posso benissimo fare a meno. Quando m'è caduto non me ne sono neanche accorto.

¡Ay, ay, ay, ay!Ahi, ahi, ahi, ahi!

Pierdo pedazos pero no es culpa míaPerdo i pezzi ma non è per colpa mia
si no usas algo, no funcionase una cosa non la usi non funziona
pero qué vacío si te falta una rodillama che vuoto se un ginocchio ti va via
qué tristeza si te abandona una axila.che tristezza se un'ascella ti abbandona.

Qué arrepentimiento por ese fémur maravillosoChe rimpianto per quel femore stupendo
estaba ahí buscándolo todo húmedoero lì che lo cercavo mogio mogio
luego perdí un brazo al saludar desde el trenpoi dal treno ho perso un braccio salutando
me duele haber perdido el reloj que llevaba.mi dispiace che c'avevo l'orologio.

¡Ay, ay, ay!Ahi, ahi, ahi!
[hablado]: ¡Qué distraído, siempre pierdo todo![parlato]: Che distratto, perdo sempre tutto!

Caminaba sin espinillas con mi amorPasseggiavo senza stinchi col mio amore
vi un poco de angustia en sus ojosho intravisto nei suoi occhi un po' d'angoscia
la amaba tanto y le dejé el corazónio l'amavo tanto e c'ho lasciato il cuore
ya que estaba, también le dejé un muslo.c'ho lasciato già che c'ero anche una coscia.

En una fiesta con amigos perdí un dedoA una festa con gli amici ho perso un dito
'¡Les dije que no me apretaran la mano!'."Ve l'ho detto di non stringermi la mano!".
Me quedé un poco confundido y amargadoSon rimasto un po' confuso e amareggiato
cuando vi mis nalgas en el sofá.quando ho visto le mie chiappe sul divano.

¡Ay, ay, ay!Ahi, ahi, ahi!
[hablado]: ¡Qué rutina! Así es como uno se desarma. Mira ese allá, todavía tiene una tibia. Qué envidia.[parlato]: Che routine. Così uno si smonta. Guarda quello lì, c'ha ancora una tibia. Che invidia.

Alguien comienza a quejarseC'è qualcuno che comincia a lamentarsi
'Desorden en la ciudad', lo entiendo"Che disordine in città", io lo capisco
lleno de maléolos y metatarsostutto pieno di malleoli e metatarsi
casi resbalaba en un menisco.a momenti scivolavo su un menisco.

Ya caminaba con el pechoOramai io camminavo con il petto
había uno sin barriga, un poco robustoc'era uno senza pancia, un po' robusto
se quedó quieto y me miraba con desconfianzaera fermo e mi guardava con sospetto
solidario, le dejé medio torso.solidale c'ho lasciato mezzo busto.

¡Ay, ay, ay!Ahi, ahi, ahi!
[hablado]: Había un mendigo ahí, sin piernas ni brazos. ¡Nadie lo pelaba![parlato]: C'era lì anche un mendicante, senza gambe e senza braccia. Non lo cagava nessuno!

Con lo poco que me queda me las arregloCon quel poco che c'ho ancora me la cavo
no me muevo pero razono muy biennon mi muovo ma ragiono molto bene
ahora prácticamente tengo una gran cabezaora c'ho praticamente un gran testone
y un testículo para la reproducción.e un testicolo per la riproduzione.

¡Ay!Ahi!
[hablado]: Bueno, supongo que no haré deporte.[parlato]: Va be', vorrà dire che non farò sport.
¡Ay!Ahi!
[hablado]: Pero se me dan bien las palabras cruzadas.[parlato]: Però mi vengono bene le parole crociate.

¡Ay, ay, ay!Ahi, ahi, ahi!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Giorgio Gaber y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección