Traducción generada automáticamente
La Musica Italiana (feat. Calcutta)
Giorgio Poi
Die italienische Musik (feat. Calcutta)
La Musica Italiana (feat. Calcutta)
Die modale MusikLa musica modale
Ist nicht die Musik, die gerade angesagt istNon è la musica alla moda
Seit du auf Diät bistDa quando sei a dieta
Hier gibt's nur leichte MusikQui solo musica leggera
Ich frage mich, was du denkstChissà che cosa pensi
Jetzt, wo du weit weg bistAdesso che sei lontana
Ob es dir immer noch zuwider istSe ti fa ancora schifo
Die italienische MusikLa musica italiana
Uh-uh, oh neinUh-uh, oh no
Die Hände in den HaarenLe mani nei capelli
Wenn Vasco loslegteQuando partiva Vasco
Battiato, was für eine AngstBattiato, che paura
Ich frage mich, welche Sprache er sprichtChissà che lingua parla
Battisti und Lucio DallaBattisti e Lucio Dalla
Machen beschissene MusikFanno musica di merda
Calcutta und Giorgio PoiCalcutta e Giorgio Poi
Oh Mann, wie traurigMadonna che tristezza
Uh-uh, uhUh-uh, uh
Aber vielleicht, wer weißMa forse chi lo sa
Ob du den Parmesan vermisstSe ti manca il parmigiano
Da oben ist alles andersLassù è tutto diverso
Gib der Pasta ein bisschen Nostalgie dazuMettici un po’ di nostalgia sulla pasta
Mir zum BeispielA me per esempio
Aus dem NachbarzimmerDalla stanza accanto
Klingen die Lieder besserLe canzoni sembrano meglio
Aber vielleicht irre ich michMa forse mi sbaglio
Die italienische MusikLa musica italiana
Ist nicht mehr die Musik, die gerade angesagt istNon è più musica alla moda
Die Platten hast du geklautI dischi li hai rubati
Von deiner Tante aus MinnesotaA tua zia del Minnesota
Und ich frage mich, ob sie sauer warE chissà se se l’è presa
Als du weggefahren bistQuando sei partita
Ich war der KontrolleurFacevo il controllore
Aber du warst gerade erst ausgestiegenMa tu eri appena scesa
Aber vielleicht, wer weißMa forse chi lo sa
Ob du den Parmesan vermisstSe ti manca il parmigiano
Da oben ist alles andersLassù è tutto diverso
Es gibt nur ein bisschen Nostalgie in der blauen Tüte von TescoC’è solo un po’ di nostalgia nella busta blu della Tesco
Aus dem NachbarzimmerDalla stanza accanto
Klingen die Lieder besserLe canzoni sembrano meglio
Sie scheinen besser zu seinMi sembrano meglio
Und vielleicht, wer weißE forse chi lo sa
Wenn man es aus der Ferne siehtSe visto da lontano
Ist vielleicht alles andersMagari è tutto diverso
Vielleicht scheint es dir besserMagari ti sembra meglio
Mir zum BeispielA me per esempio
Aus dem NachbarzimmerDalla stanza accanto
Scheint immer alles schönerSembra sempre tutto più bello
Scheint immer alles schönerSembra sempre tutto più bello
Aus dem NachbarzimmerDalla stanza accanto
Ist alles schönerÈ tutto più bello



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Giorgio Poi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: