Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.386

La Leggenda del Piave

Giovanni Martinelli

Letra

Significado

La leyenda del Piave

La Leggenda del Piave

El Piave estaba murmurandoIl Piave mormorava,
calma y plácida, en el pasajecalmo e placido, al passaggio
de los primeros bebés, el 24 de mayodei primi fanti, il 24 maggio.
El ejército marchóL'esercito marciava
para llegar a la fronteraper raggiunger la frontiera
para hacer una barrera contra el enemigoper far contro il nemico una barriera.

Muti pasó esa noche los bebésMuti passaron quella notte i fanti:
El silencio tenía que ser, y seguir adelante!tacere bisognava, e andare avanti!
En el ínterin se escuchó de las amadas noviasS'udiva intanto dalle amate sponde,
sometió y apaciguó el tripudiar de las olassommesso e lieve il tripudiar dell'onde.
Fue un presagio dulce y halagadorEra un presagio dolce e lusinghiero,
el Piave murmuróil Piave mormorò:

¡El extraño no pasa!Non passa lo straniero!

Pero en una noche tristeMa in una notte trista
se hablaba de traiciónsi parlò di tradimento,
Y el Piave oyó ira y consternacióne il Piave udiva l'ira e lo sgomento.
¡Ay, cuánta gente ha visto!Ahi, quanta gente ha vista
baja, deja el techovenir giù, lasciare il tetto,
por la vergüenza consumida en Caporetto!per l'onta consumata a Caporetto!

Refugiados por todas partes, desde las montañas lejanasProfughi ovunque! Dai lontani monti
¡Todos sus puentes llegaron a Gremir!venivan a gremir tutti i suoi ponti!
Entonces se escuchó, por la taquigrafía violadaS'udiva allor, dalle violate sponde,
suprimido y triste el murmullo de las olassommesso e triste il mormorio dell'onde:
como un hipo, en ese otoño negrocome un singhiozzo, in quell'autunno nero,
el Piave murmuróil Piave mormorò:

¡Devuelva al extraño!Ritorna lo straniero!

Y el enemigo volvióE ritornò il nemico;
para el orgullo y el hambreper l'orgoglio e per la fame
Quería ventilar todos sus antojosvoleva sfogar tutte le sue brame.
Vio el plan abiertoVedeva il piano aprico,
de allí arriba: todavía queríadi lassù: voleva ancora
alimentarse y motín como entoncessfamarsi e tripudiare come allora.

No, dijo el Piave: No, las jandesNo!, disse il Piave, No! i fanti,
¡Nunca más el enemigo dará un paso adelante!Mai più il nemico faccia un passo avanti!

Viste al Piave abombando las noviasSi vide il Piave rigonfiar le sponde,
y cómo los jandians lucharon contra las olase come i fanti combattevan l'onde.
Rojo de sangre del enemigo alteradoRosso di sangue del nemico altero,
el Piave ordenóil Piave comandò:

¡Atrás, forastero!Indietro va', straniero!

Respaldó al enemigoIndietreggiò il nemico
a Trieste, a Trentofino a Trieste, fino a Trento.
Y la victoria aflojó las alas al viento!E la vittoria sciolse le ali al vento!
El antiguo pacto era sagradoFu sacro il patto antico:
entre los ejércitos, fueron vistostra le schiere, furon visti
resucitar Oberdan, Sauro y bautistasrisorgere Oberdan, Sauro e Battisti.

Rompió, por fin, el valor italicoInfranse, alfin, l'italico valore,
¡Los tenedores y las armas del verdugo!le forche e l'armi dell'Impiccatore!

Aseguren los Alpes, despejen las orillasSicure l'Alpi... Libere le sponde.
Y el Piave se calló, y las olas se calmaronE tacque il Piave: si placaron l'onde.
En la patria, el sombrío imperioSul patrio suol, vinti i torvi Imperi,
La paz no encontróla Pace non trovò
¡Ni oprimidos ni extraños!né oppressi, né stranieri!

En la patria, el sombrío imperioSul patrio suol, vinti i torvi Imperi,
La paz no encontróla Pace non trovò
¡Ni oprimidos ni extraños!né oppressi, né stranieri!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Giovanni Martinelli y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección