Traducción generada automáticamente
Nina, o sia la Pazza per Amore: Il mio ben quando verrà
Giovanni Paisiello
Nina, of de Gek van de Liefde: Wanneer komt mijn geliefde?
Nina, o sia la Pazza per Amore: Il mio ben quando verrà
Wanneer komt mijn geliefdeIl mio ben quando verrà
Om de treurige vriendin te zien?A veder la mesta amica?
Met mooie bloemen zal het bedekt zijnDi bei fiori s'ammanterà
Het strand, het zonnige strandLa spiaggia, la spiaggia aprica
Maar ik zie nietMa non vedo
Maar ik zie niet, en mijn geliefdeMa non vedo, e il mio ben
Ach, komt niet?Ahimè, non vien?
Ach, ach komt niet?Ahimè, ahimè non vien?
Ach, ach komt niet?Ahimè, ahimè non vien?
Terwijl de lucht zal vertellenMentre all'aure spiegherà
Over zijn vlam, zijn klachtenLa sua fiamma, i suoi lamenti
Zachte vogels zullen je lerenMiti augei v'insegnerà
Zoetere, zoetere klankenPiù dolci, più dolci accenti
Maar, maar ik hoor hem nietMa, ma non l'odo
En wie hoorde hem?E chi l'udì?
Ah, mijn geliefde is verstomdAh, il mio bene ammutolì
VerstomdAmmutolì
Jij, die al moeTu cui stanca ormai già fe'
Van mijn tranen, o genadevolle echoIl mio pianto, eco pietosa
Hij keert terug, keert terug naar jouEi ritorna, ritorna a te
Vraagt, vraagt om de bruidChiede, chiede la sposa
Zacht, roept hij me, zacht achPian, mi chiama, piano ahimè
Zacht achPiano ahimè
Nee, hij roept me nietNo, non mi chiama
Oh God, oh God, hij is er nietOh Dio, oh Dio non c'è



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Giovanni Paisiello y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: