Traducción generada automáticamente
Festim
Girau
Festín
Festim
Tiré las trenzas para Nuestra SeñoraJoguei as tranças pra Nossa Senhora
Para tener los cántaros mojados por tu mielPra ter os cântaros molhados por teu mel
Toqué las tramas en mi guitarraToquei as tramas na minha viola
Para ver caer los pétalos desde el cieloPra ver as pétalas caírem lá do céu
La gente celebróO povo festejou
Hermosas negociaciones, que la luna sabia anuncióLindas barganhas, que o luar sabido anunciou
La chica se adornóA moça se enfeitou
Para poder ofrecer la plegaria a tu amorPra que pudesse, dar a prece ao teu amor
Se veían en las calles los amantesViam-se nas ruas os amantes
Al mirar de las adivinas, con tus ojos de rubíAo olhar das cartomantes, com teus olhos de rubis
Se veían aceras vacilantes, que dejaban en cada instanteViam-se calçadas vacilantes, que deixavam a cada instante
Un sollozo carmesíUm soluço de carmim
Se veían poetas bohemiosViam-se poetas marujeiros
En las esquinas que ofrecían el beso pálido de anísNas esquinas que ofertavam o beijo pálido de anis
Y las estrellasE as estrelas
Tan astutasDe tão astutas
Disputaban bajo la lluvia 'La más bella del Festín'.Disputavam na chuva “A mais bela do Festim”.
La gente celebróO povo festejou
Hermosas negociaciones, que la luna sabia anuncióLindas barganhas, que o luar sabido anunciou
La chica se adornóA moça se enfeitou
Para poder ofrecer la plegaria a tu amorPra que pudesse, dar a prece ao teu amor
Se veían en las calles los amantesViam-se nas ruas os amantes
Al mirar de las adivinas, con tus ojos de rubíAo olhar das cartomantes, com teus olhos de rubis
Se veían aceras vacilantes, que dejaban en cada instanteViam-se calçadas vacilantes, que deixavam a cada instante
Un sollozo carmesíUm soluço de carmim
Se veían poetas bohemiosViam-se poetas marujeiros
En las esquinas que ofrecían el beso pálido de anísNas esquinas que ofertavam o beijo pálido de anis
Y las estrellasE as estrelas
Tan astutasDe tão astutas
Disputaban bajo la lluvia 'La más bella del Festín'.Disputavam na chuva “A mais bela do Festim”.
Y las estrellasE as estrelas
Tan astutasDe tão astutas
Disputaban bajo la lluvia 'La más bella del Festín'.Disputavam na chuva “A mais bela do Festim”.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Girau y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: