Traducción generada automáticamente

Apartment 402
girl in red
Appartement 402
Apartment 402
Il y a une douleurThere's a pain
Il n'y a pas de douteThere's no doubt
J'ai traversé l'enferI've been through hell
Mais je sors enfinBut on my way out
Et toutes les façons dont j'ai été déchiréAnd all the ways I've been torn
Ont vidé mon cœur jusqu'à la moelleStripped my heart to the core
Toutes mes peurs réuniesAll of my fears combined
Marchant sur le fil le plus finWalking the thinnest of lines
Quand le soleil frappe la poussièreWhen the sunlight hits the dust
Et que je peux pas me leverAnd I can't get up
Quand le bruit est bien trop fortWhen the noise is way too much
Je ferme le vide et je brûle toutI close the void and burn it off
Mais il y a une fissure dans chaque murBut there's a crack in every wall
Y a-t-il une sortie après tout ?Is there a way out after all?
Si je perds prise et que je tombeIf I lose my grip and fall
Est-ce que je vais ?Will I?
Il y a un endroitThere's a place
Sans haineWith no hate
Touché par la grâceTouched by grace
Silencieux comme la foiQuiet as faith
J'ai vidé mon cœur, posé mes cartesEmptied my hеart, laid down my cards
J'ai joué ma meilleure part, voulant un nouveau départPlayed my best part, wanting a new start
Toutes mes peurs réuniesAll of my fеars combined
M'ont appris à fuir et à me cacherTaught me to run and hide
Quand le soleil frappe la poussièreWhen the sunlight hits the dust
Et que je peux pas me leverAnd I can't get up
Quand le bruit est bien trop fortWhen the noise is way too much
Je ferme le vide et je brûle toutI close the void and burn it off
Mais il y a une fissure dans chaque murBut there's a crack in every wall
Y a-t-il une sortie après tout ?Is there a way out after all?
Si je perds prise et que je tombeIf I lose my grip and fall
Est-ce que je vais ?Will I?
Il y a une dissonance dans tout ce que je faisThere's a dissonance in all that I do
Ouais, rien ne semble juste ou vraiYeah, nothing feels right or true
S'évanouir sur le sol encore une foisBlack out on the floor just once more
L'endroit que j'appelle chez moiThe place I call my home
Ouais, je pourrais mourir ici et personne ne le sauraitYeah, I could die here and nobody would know
Mourir ici et personne ne le sauraitDie here and nobody would know
Quand le soleil frappe la poussièreWhen the sunlight hits the dust
Et que je peux pas me leverAnd I can't get up
Quand le bruit est juste trop fortWhen the noise is just too much
Je ferme le vide et je brûle toutI close the void and burn it off
Mais il y a une fissure dans chaque murBut there's a crack in every wall
Y a-t-il une sortie après tout ?Is there a way out after all?
Si je perds prise et que je tombeIf I lose my grip and fall
Est-ce que je vais mourir ?Will I die?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de girl in red y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: