Traducción generada automáticamente
Casa Das Mariquinhas (a Nova)
Gisela João
Casa Das Mariquinhas (la nueva)
Casa Das Mariquinhas (a Nova)
Fue en un callejón oscuro que encontré
Foi numa ruela escura que encontrei
A esa casa de fado da Mariquinhas
A tal casa do fado da Mariquinhas
Qué de Alfredo Marceneiro
Que de Alfredo Marceneiro
Vino a nuestro cancionero
Veio ao nosso cancioneiro
Como ser una casa de chicas
Como sendo uma casa de meninas
Y con el tiempo pasado
E com o tempo passado
Fue en la voz de Doña Amalia
Foi na voz da Dona Amália
Que la casa pasó de la miseria a las cerezas
Que a casa foi da desgraça à ginjinhas
Y que incluso con un fado renovado
E que mesmo com um fado renovado
Ya ni siquiera tenía sardinas
Já não tinha nem sardinhas
Luego vino Herminia Silva que cantó
Depois veio a Hermínia Silva que cantou
El regreso de las Mariquinhas finales
O regresso da saudosa Mariquinhas
Pero era un poco duro sol
Mas foi sol de pouca dura
Que incluso sin dictadura
Que mesmo sem ditadura
Hoy en día, incluso las vacas son defectuosas
Hoje em dia até as vacas são lingrinhas
Ahora ves mis ojos
Agora veem meus olhos
Como el amor, o promesa
Que nem amor, nem penhor
Esta casa es más antigua que los vecinos
Esta casa está mais velha que as vizinhas
Las ventanas están cubiertas de ladrillos
As janelas estão tapadas com tijolos
Y las paredes están solas
E as paredes estão sozinhas
Sólo un gato solitario en el techo
Só um gato solitário no telhado
Y una señal llena de membretes
E uma placa que está cheia de letrinhas
En venta, hueco y lleno de baches
Vende-se, oca e esburacada
Fuera todo rayado
Por fora toda riscada
Y apoyándose en el frente, una chica
E encostada, na fachada, uma menina
Pero éste no canta el fado
Mas esta não canta o fado
Sólo sabes fumar cigarrillos y fumar
Só sabe fumar cigarro e com o fumo
Cuando sopla, hace lunares
Quando sopra faz bolinhas
No sabes quién ha vivido en ese espacio
Não sabe quem já morou naquele espaço
¿O quién era Pussy?
Ou quem foi a Mariquinhas
Y aquí estoy en la puerta asqueada
E aqui estou eu à porta desgostosa
Ver la casa que está muerta y en ruinas
Vendo a casa que está morta e em ruínas
Debido a estos caballeros
Por causa destes senhores
Ya ni siquiera tienes una casa de empeños
Até já nem tem penhores
Porque nadie más tiene oro en sus pequeños giros
Porque mais ninguém tem ouro nas voltinhas
Pero si cierro los ojos
Mas seu eu fechar os olhos
E imagina los miedos
E imaginar as farras
Todavía puedes escuchar las guitarras y las canciones
Ainda se ouve as guitarras e cantigas
Porque la casa es la canción que conozco de memoria
Porque a casa é a canção que sei de cor
Y voy a cantar toda mi vida
E vou cantar toda a vida
Porque la casa es la canción que conozco
Porque a casa é a canção que sei
¡Y cantaré toda mi vida!
E vou cantar toda a vida!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gisela João e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: