Traducción generada automáticamente

Meu Barquinho
Giselli Cristina
Mon Petit Bateau
Meu Barquinho
Le vent a secoué, mon bateau en pleine merO vento balançou, meu barco em alto mar
La peur m'a entouré, et a voulu me noyerO medo me cercou, e quis me afogar
Mais alors j'ai crié, au fils de DavidMas então eu clamei, ao filho de Davi
Il m'a entendu, c'est pour ça que je suis iciEle me escutou, por isso estou aqui
Le vent, Il a apaisé, la peur a été chasséeO vento Ele acalmou, o medo repreendeu
Quand Il a ordonné, la mer a obéiQuando Ele ordenou, o mar obedeceu
Je n'ai plus peur de la mer, car ma foi est solideNão temo mais o mar, pois firme está minha fé
Dans mon petit bateau, il y a Jésus de NazarethNo meu barquinho está, Jesus de Nazaré
Si la peur m'entoure, ou si le vent souffleSe o medo me cercar, ou se o vento soprar
Son nom je crierai, Il me garderaSeu nome eu clamarei, Ele me guardará
Je n'ai plus peur de la mer, car ma foi est solideNão temo mais o mar, pois firme está minha fé
Dans mon petit bateau, il y a Jésus de NazarethNo meu barquinho está, Jesus de Nazaré
Si la peur m'entoure, ou si le vent souffleSe o medo me cercar, ou se o vento soprar
Son nom je crierai, Il me secourraSeu nome eu clamarei, Ele me socorrerá
Le vent a secoué, mon bateau en pleine merO vento balançou, meu barco em alto mar
La peur m'a entouré, et a voulu me noyerO medo me cercou, e quis me afogar
Mais alors j'ai crié, au fils de DavidMas então eu clamei, ao filho de Davi
Il m'a entendu, c'est pour ça que je suis iciEle me escutou, por isso estou aqui
Le vent, Il a apaisé, la peur a été chasséeO vento Ele acalmou, o medo repreendeu
Quand Il a ordonné, la mer a obéiQuando Ele ordenou, o mar obedeceu
Je n'ai plus peur de la mer, car ma foi est solideNão temo mais o mar, pois firme está minha fé
Dans mon petit bateau, il y a Jésus de NazarethNo meu barquinho está, Jesus de Nazaré
Si la peur m'entoure, ou si le vent souffleSe o medo me cercar, ou se o vento soprar
Son nom je crierai, Il me garderaSeu nome eu clamarei, Ele me guardará
Je n'ai plus peur de la mer, car ma foi est solideNão temo mais o mar, pois firme está minha fé
Dans mon petit bateau, il y a Jésus de NazarethNo meu barquinho está, Jesus de Nazaré
Si la peur m'entoure, ou si le vent souffleSe o medo me cercar, ou se o vento soprar
Son nom je crierai, Il me secourraSeu nome eu clamarei, Ele me socorrerá
Je n'ai plus peur de la mer, car ma foi est solideNão temo mais o mar, pois firme está minha fé
Dans mon petit bateau, il y a Jésus de NazarethNo meu barquinho está, Jesus de Nazaré
Si la peur m'entoure, ou si le vent souffleSe o medo me cercar, ou se o vento soprar
Son nom je crierai, Il me secourraSeu nome eu clamarei, Ele me socorrerá



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Giselli Cristina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: