Traducción generada automáticamente

Eu Sei Quem Sou (part. Elaine Martins)
Gislaine e Mylena
Yo Sé Quién Soy (parte con Elaine Martins)
Eu Sei Quem Sou (part. Elaine Martins)
¿Quién puede detenernos?Quem pode nos deter?
¿Quién puede pararnos?Quem pode nos parar?
No cederé, no me postraréEu não vou ceder, eu não vou me prostrar
Pueden tocar la bocina, mi orden viene de arribaPodem tocar a buzina, minha ordem vem lá de cima
Si Dios quiere liberarnos, solo a él adoraré, no hay otro igual a élSe Deus quiser nos livrar, só a ele adorarei, igual a ele, não há
No adoro a otro DiosNão adoro a outro Deus não
Solo a él pertenece mi adoraciónDele é somente a minha adoração
Nabucodonosor puede imponerNabucodonozor pode até impor
Yo sirvo a un Dios vivo, solo a él alaboEu sirvo a um Deus vivo só a ele dou louvor
Babilonia, no soy de aquíBabilônia, eu não sou daqui
Mi corazón es exclusivoMeu coração tem exclusividade
Calienten el horno siete veces másAqueçam a fornalha sete vezes mais
Y verán lo que nuestro Dios haceE verão o que o nosso Deus faz
Poderoso, camina en el fuegoPoderoso, ele já passeia no fogo
Poderoso, está con nosotrosPoderoso, ele está conosco
Poderoso, es fuerte, tremendo, no fallaPoderoso, ele é forte, tremendo, ele não falha
Poderoso, es el cuarto hombre en el hornoPoderoso, ele é o quarto homem da fornalha
Yo sé a quién sirvo, mi Dios está vivoEu sei a quem eu sirvo, o meu Deus é vivo
Mi corazón es exclusivo, mi adoración es solo para él, para mi CristoMeu coração é exclusivo, minha adoração é só dele, do meu Cristo
No negocio mi fe, no me postraré, permaneceré de pieEu não negocio a minha fé, eu não me prostrei eu ficarei de pé
Pueden atarme y arrojarme al fuegoPodem atar meu corpo e me jogar no fogo
Yo sé quién soy, soy adoradorEu sei quem sou, eu sou adorador, eu sou adorador, sou adorador
Yo sé quién soy, no me rendiréEu sei quem sou, não me renderei
Puedo estar en Babilonia, pero no negaré a DiosPosso estar na babilônia, mas a Deus não negarei
No acepto el decreto, no niego a mi Dios, no lo niegoEu não aceito o decreto, o meu Deus eu não nego, o meu Deus eu não nego
Levantaré mis ojos a los montes, de donde viene mi ayudaLevantarei os meus olhos para os montes de onde vem o meu socorro
Mi ayuda viene del Señor, creador del cielo y la tierraO meu socorro vem do senhor que fez o céu e a terra
No dejará que mi pie resbaleNão deixará o meu pé vacilar
El que me guarda no se adormeceráAquele que me guarda não tosquenejará
El guardián de Israel no dormiráO guarda de Israel não dormirá
El Señor te guardaO senhor te guarda
El Señor es tu sombraO senhor é a tua sombra
El Señor te protege de todo malO senhor te guarda de todo mal
El Señor te guarda en la entrada y salida, ahora y siempreO senhor te guarda na entrada e saída, agora e para sempre
El Señor te guardaO senhor te guarda
El Señor te guardaO senhor te guarda
El Señor te guardaO senhor te guarda
Yo sé a quién sirvo, mi Dios está vivoEu sei a quem eu sirvo, o meu Deus é vivo
Mi corazón es exclusivo, mi adoración es solo para él, para mi CristoMeu coração é exclusivo, minha adoração é só dele, do meu Cristo
No negocio mi fe, no me postraré, permaneceré de pieEu não negocio a minha fé, eu não me prostrei eu ficarei de pé
Pueden atarme y arrojarme al fuegoPodem atar meu corpo e me jogar no fogo
Yo sé quién soy, soy adoradorEu sei quem sou, sou adorador sou adorador, sou adorador
Soy adorador, soy adorador, soy adoradorSou adorador, sou adorador, sou adorador
Yo soy adoradorEu sou adorador
Yo soy adoradorEu sou adorador
Yo soy adoradorEu sou adorador
Yo sé quién soyEu sei quem sou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gislaine e Mylena y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: