Traducción generada automáticamente
India Guaraní
Giuli Mendizza
Indienne Guaraní
India Guaraní
Ne te méprends pas sur d'où je viensNo te confundas de dónde vengo
Je viens d'une terre de cuir et de feuSoy de una tierra de cuero y fuego
Où la viande crépite dans les braisesDonde la carne arde en las brasas
Et les femmes, on est de vraie raceY las mujeres somos pura raza
Ici, tout le monde est le bienvenuAquí cualquiera es bienvenido
Il y a du tabac, de la canne et du matéHay tabaco, caña y cocido
Il y a l'odeur de bois sacréHay aroma de palo santo
Des milliers d'herbes qui font des miraclesMiles de hierbas que hacen milagros
Ici, la chaleur est comme le feuAquí el calor es como el fuego
Et notre peau est faite d'acierY nuestra piel está hecha de acero
Ne te méprends pas, je me présenteNo te confundas aquí me presento
Je suis guaraní, de chair et d'osSoy guaraní de carne y hueso
Je viens d'Amérique du SudSoy de América del Sur
Une indienne guaraníUna india guaraní
Les mains vers le cielCon las manos al cielo
Je vais chanterVoy a cantar
Si tu ne connais pas ma nationSi no conoces mi nación
J'ai le cœurYo tengo el corazón
Je suis le centreSoy el centro
De l'Amérique latineDe Latinoamérica
On est des sorcièresSomos hechiceras
Au rythme de mes seinsAl son de mis pechos
Tu vas tomber amoureuxTe vas a enamorar
J'ai le sang d'un lionTengo sangre de un león
Une flèche et un arcUna flecha y el arco
Je suis le cœurSoy el corazón
De l'Amérique latineDe Latinoamérica
Les jeunes, on a le pouvoirLos jóvenes tenemos el mando
On cherche la justiceBuscamos justicia
On veut le changementQueremos el cambio
Non aux oppresseurs, non aux mensongesNo a opresores, no a los engaños
Non aux corrompusNo a corruptos
Qui étouffent notre chantQue callen nuestro canto
Ici, les enfants naissent guerriersAquí los niños nacen guerreros
Les femmesLas mujeres
On n'a pas peurNo tenemos miedo
Ici, on a de la vraie noblesseAquí tenemos pura nobleza
Notre paroleNuestra palabra
Est toujours sincèreEs siempre sincera
Ici, tu peux venir quand tu veuxAquí puedes venir cuando quieras
Les portes sontLas puertas están
Toujours ouvertesSiempre abiertas
Mais attention, ne fais pas de bagarresPero cuidado, no hagas peleas
On peut menerPodemos hacer
Plus de trois guerresMás de tres guerras



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Giuli Mendizza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: