Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 878

Libiamo Ne'lieti Calici

Giuseppe Verdi

Letra

Significado

Buvons dans les joyeux calices

Libiamo Ne'lieti Calici

[Alfredo][Alfredo]
Buvons, buvons dans les joyeux calicesLibiamo, libiamo ne'lieti calici
Que la beauté embellitChe la belleza infiora
Et l'instant fugace, fugaceE la fuggevol fuggevol ora
S'imbibe de voluptéS'inebrii a voluttà
Buvons dans les doux frissonsLibiamo ne'dolci fremiti
Que suscite l'amourChe suscita l'amore
Car cet œil au cœurPoiché quell'ochio al core
Va d'un pouvoir omnipotentOmnipotente va
Buvons, amourLibiamo, amore
Amour entre les calicesAmore fra i calici
Plus chauds baisers nous attendentPiù caldi baci avrà

(Buvons, amour(Libiamo, amore
Amour entre les calicesAmore fra i calici
Plus chauds baisers nous attendent)Più caldi baci avrà)

[Violeta][Violeta]
Entre vous, entre vous je saurai partagerTra voi, tra voi saprò dividere
Mon temps joyeuxIl tempo mio giocondo
Tout est folie, folie dans ce mondeTutto è follia, follia nel mondo
Ce qui n'est pas plaisirCiò che non è piacer
Profitons, fugace et rapideGodiam, fugace e rápido
C'est la joie de l'amourE'il gaudio dell'amore
C'est une fleur qui naît et meurtE'un fior che nasce e muore
On ne peut plus en profiterNe più si può goder
Profitons, nous inviteGodiam, c'invita
Nous invite un accent ardent et joyeuxC'invita un fervido accento lusighier

(Profitons, la coupe, la coupe et le chant(Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico
La nuit embellit et le rire, iciLa notte abbella e il riso, in questo
Ici dans ce paradis au-dessus du nouveau jour)In questo paradiso ne sopra il nuovo dì)

[Violeta][Violeta]
La vie est dans l'extaseLa vita è nel tripudio

[Alfredo][Alfredo]
Quand on n'aime pas encoreQuando non s'ami ancora

[Violeta][Violeta]
Ne le dites pas à ceux qui l'ignorentNol dite a chi l'ignora

[Alfredo][Alfredo]
C'est mon destin ainsiE' il mio destin così

[Tous][Todos]
Profitons, la coupe, la coupe et le chantGodiamo, la tazza, la tazza e il cantico
La nuit embellit et le rire, iciLa notte abbella e il riso, in questo
Ici dans ce paradis au-dessus du nouveau jourIn questo paradiso ne sopra il nuovo dì
Aaa, aah, ah au-dessus du jourAaa, aah, ah né sopra il dì
Aah, aah, ah au-dessus du jourAah, aah, ah né sopra il dì
Ici dans ce paradis au-dessus du nouveau jourIn questo paradiso ne sopra il nuovo dì
Aah, le jourAah, il dì


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Giuseppe Verdi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección