Traducción generada automáticamente

Ti Porto a Cena Con Me
Giusy Ferreri
Ich lade dich zum Abendessen ein
Ti Porto a Cena Con Me
Ich lade dich zum Abendessen einTi porto a cena con me
Deine Vergangenheit ist nicht eingeladenIl tuo passato non è invitato
Lass die Sorgen zu HauseLascia a casa le pene
Wenn ich es mir ein wenig verdient habeSe me lo sono un po’ meritato
Ich lade dich zum Abendessen ein, dennTi porto a cena, perché
Ich möchte, dass du mir den Atem raubstVorrei che tu mi togliessi il fiato
Es zurückzubekommen von dirRiaverlo indietro da te
Als wäre es mein GeburtstagCome se fosse il mio compleanno
Mein GeschenkIl mio regalo
Ich hätte dir einen Brief schreiben wollenAvrei voluto scriverti una lettera
Auch wenn das heutzutage selten istAnche se ormai si usa poco
Wenn Glück ansteckend wäreSe fosse contagiosa la felicità
Wäre es jetzt aus der ModeAdesso è fuori moda
Ich möchte, dass du zwischen den Zeilen verstehst, dassVorrei che tra le righe tu capissi che
Trotz meines LächelnsChe nonostante il mio sorriso
Nicht alles einfach war, und auch wennNon tutto è stato semplice, ed anche se
Ich das Schlimmste verberge, liegt es daran, dass das Beste mit dir gegangen istNascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
Ich lade dich zum Abendessen einTi porto a cena con me
Ich habe eine offene Rechnung mit der VergangenheitHo un conto aperto con il passato
Die ich begleichen werde, damitChe pagherò io perché
Deine Zukunft kein Betrug istIl tuo futuro non sia un inganno
Ich lade dich zum Abendessen ein, dennTi porto a cena perché
Falls du es vergessen hastNel caso avessi dimenticato
Mein MutIl mio coraggio
Ich hätte dir einen Brief schreiben wollenAvrei voluto scriverti una lettera
Auch wenn das heutzutage selten istAnche se ormai si usa poco
Wenn Glück ansteckend wäreSe fosse contagiosa la felicità
Wäre es jetzt aus der ModeAdesso è fuori moda
Ich möchte, dass du zwischen den Zeilen verstehst, dassVorrei che tra le righe tu capissi che
Trotz meines LächelnsChe nonostante il mio sorriso
Nicht alles einfach war, und auch wennNon tutto è stato semplice ed anche se
Ich das Schlimmste verberge, liegt es daran, dass das BesteNascondo il peggio è perché il meglio
Weil das Beste mit dir gegangen istÈ perché il meglio è andato via con te
Mit dir gegangenVia con te
Die Wahrheit ist, dass ich mich innerlich tot fühleLa verità è che mi sento morire dentro
Und die Lüge ist, dass es mir nicht so viel ausmachtE la bugia è che non m’importa poi così tanto
So vielCosì tanto
Ich hätte dir einen Brief schreiben wollenAvrei voluto scriverti una lettera
Auch wenn das heutzutage selten istAnche se ormai si usa poco
Wenn Glück ansteckend wäreSe fosse contagiosa la felicità
Wäre es jetzt aus der ModeAdesso è fuori moda
Ich möchte, dass du zwischen den Zeilen verstehst, dassVorrei che tra le righe tu capissi che
Trotz meines LächelnsChe nonostante il mio sorriso
Nicht alles einfach war, und auch wennNon tutto è stato semplice ed anche se
Ich das Schlimmste verberge, liegt es daran, dass das Beste mit dir gegangen istNascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
Mit dir gegangenVia con te



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Giusy Ferreri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: