Traducción generada automáticamente

Ti Porto a Cena Con Me
Giusy Ferreri
I'm Taking You Out to Dinner
Ti Porto a Cena Con Me
I'm taking you out to dinnerTi porto a cena con me
Your past isn't invitedIl tuo passato non è invitato
Leave your troubles at homeLascia a casa le pene
If I’ve earned it a little bitSe me lo sono un po’ meritato
I'm taking you out to dinner, 'causeTi porto a cena, perché
I want you to take my breath awayVorrei che tu mi togliessi il fiato
Getting it back from youRiaverlo indietro da te
Like it’s my birthdayCome se fosse il mio compleanno
My giftIl mio regalo
I wish I could write you a letterAvrei voluto scriverti una lettera
Even though it’s not done much anymoreAnche se ormai si usa poco
If happiness were contagiousSe fosse contagiosa la felicità
It’s out of style nowAdesso è fuori moda
I want you to understand between the lines thatVorrei che tra le righe tu capissi che
Even though I’m smilingChe nonostante il mio sorriso
Not everything has been easy, and even ifNon tutto è stato semplice, ed anche se
I hide the worst, it’s 'cause the best went away with youNascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
I'm taking you out to dinnerTi porto a cena con me
I have an open tab with the pastHo un conto aperto con il passato
That I’ll pay off so thatChe pagherò io perché
Your future isn’t a lieIl tuo futuro non sia un inganno
I'm taking you out to dinner 'causeTi porto a cena perché
In case you forgotNel caso avessi dimenticato
My courageIl mio coraggio
I wish I could write you a letterAvrei voluto scriverti una lettera
Even though it’s not done much anymoreAnche se ormai si usa poco
If happiness were contagiousSe fosse contagiosa la felicità
It’s out of style nowAdesso è fuori moda
I want you to understand between the lines thatVorrei che tra le righe tu capissi che
Even though I’m smilingChe nonostante il mio sorriso
Not everything has been easy, and even ifNon tutto è stato semplice ed anche se
I hide the worst, it’s 'cause the bestNascondo il peggio è perché il meglio
It’s 'cause the best went away with youÈ perché il meglio è andato via con te
Away with youVia con te
The truth is I feel like I’m dying insideLa verità è che mi sento morire dentro
And the lie is that I don’t care that muchE la bugia è che non m’importa poi così tanto
That muchCosì tanto
I wish I could write you a letterAvrei voluto scriverti una lettera
Even though it’s not done much anymoreAnche se ormai si usa poco
If happiness were contagiousSe fosse contagiosa la felicità
It’s out of style nowAdesso è fuori moda
I want you to understand between the lines thatVorrei che tra le righe tu capissi che
Even though I’m smilingChe nonostante il mio sorriso
Not everything has been easy, and even ifNon tutto è stato semplice ed anche se
I hide the worst, it’s 'cause the best went away with youNascondo il peggio è perché il meglio è andato via con te
Away with youVia con te



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Giusy Ferreri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: