Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 621

Ich bring' dich durch die Nacht

Glashaus

Letra

Te llevaré a través de la noche

Ich bring' dich durch die Nacht

Las sombras se alarganDie Schatten werden länger
El gris, triste cazador de grillosDer graue, grame Grillenfänger
Rodea la casaStreicht um das Haus
El día ha terminadoDer Tag ist aus
Los miedos se acercanDie Ängste kommen näher
Se vuelven más grandesSie stellen sich größer
Se aferran más fuerte en el almaKrallen sich zäher in der Seele fest
En tu bosque de sueñosIn deinem Traumgeäst
A veces es hasta la otra orilla de la nocheManchmal ist es bis zum anderem Ufer der Nacht
Como un túnel sin luz, un pozo interminableWie ein lichtloser Tunnel ein nicht enden wollender Schacht

Te llevaré a través de la nocheIch bring' dich durch die Nacht
Te llevaré a través del mar agitadoIch bring' dich durch die raue See
Te llevaré a través de la nocheIch bring' dich durch die Nacht
Te llevaré de barlovento a sotaventoIch bringe dich von luv nach lee
Soy tu piloto, soy tu hombreIch bin dein Lotse, ich bin dein Mann
Soy tu hermana, apóyate en míIch bin deine Schwester, lehn dich an
Soy tu amigo que vela contigoIch bin dein Freund der mit dir wacht
Te llevaré a través de la nocheIch bring' dich durch die Nacht

Todo te parece más pesadoAlles erscheind dir schwerer
Más amenazante y desesperanzadorBedrohlicher und hoffnungsleerer
Con la oscuridadMit der Dunkelheit
Vienen de tiempos oscurosKommen aus dunkler Zeit
Recuerdos lejanosFerne Erinnerungen
La noche susurra con mil lenguas:Die Nacht wispert mit tausend Zungen:
'Todos se han ido,"Sie sind alle aus,
Estás solo en casa'Du bist allein zuhaus"
Con tu silenciosa desesperación y elMit deiner stummen Verzweiflung und dem
Crujir del parquéKnistern im Parkett
Y como única consuelo la cálida luz de laUnd als einzigen Trost das warme Licht des
Radio en tu camaRadios an deinem Bett

Te llevaré a través de la nocheIch bring' dich durch die Nacht
Te llevaré a través del mar agitadoIch bring' dich durch die raue See
Te llevaré a través de la nocheIch bring' dich durch die Nacht
Te llevaré de barlovento a sotaventoIch bringe dich von luv nach lee
Soy tu piloto, soy tu hombreIch bin dein Lotse, ich bin dein Mann
Soy tu hermana, apóyate en míIch bin deine Schwester, lehn dich an
Soy tu amigo que vela contigoIch bin dein Freund der mit dir wacht
Te llevaré a través de la nocheIch bring' dich durch die Nacht

Suéltate, intenta dormirLass los, versuch zu schlafen
Te llevaré con seguridad al puertoIch bring' dich sicher in den Hafen
Nada te puede pasarDir kann nichts geschehen
Hombre lobo y malvadas hadasWolfsmann und böse Feen
Son solo un remolino de hojasSind nur ein Blätterreigen
Frente a la ventana, el viento en las ramas del castañoVor'm Fenster der Wind in den Zweigen im Kastanienbaum
Un mal sueñoEin böser Traum
Que no se atreve a regresar hasta que comience el nuevoDer's nicht wagt wiederzukommen bis der neue
DíaTag beginnt
Suéltate, te sostengo fuerte, conozco el camino fuera del laberintoLass los ich halt`dich fest ich kenn den Weg aus dem Labyrinth

Te llevaré a través de la nocheIch bring' dich durch die Nacht
Te llevaré a través del mar agitadoIch bring' dich durch die raue See
Te llevaré a través de la nocheIch bring' dich durch die Nacht
Te llevaré de barlovento a sotaventoIch bring' dich von luv nach lee
Soy tu piloto, soy tu hombreIch bin dein Lotse, ich bin dein Mann
Soy tu hermana, apóyate en míIch bin deine Schwester, lehn dich an
Soy tu amigo que vela contigoIch bin dein Freund der mit dir wacht
Te llevaré a través de la nocheIch bring' dich durch die Nacht


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Glashaus y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección