Traducción generada automáticamente

Creatures in Heaven
Glass Animals
Créatures au paradis
Creatures in Heaven
Trois heures du matin, en train de s'aimerThree in the morning, making love
Allongés sur le sol de ton appartLaid on the floor of your apartment
Vue d'oiseau sur nous deuxBird's eye view of the two of us
Visage maquillé et faux sang cheapFace in make-up and cheap fake blood
À quoi penses-tu quand tu penses à l'amour ?What do you think about when you think about love?
Je suis sidéré quand tu es tendre, maisI'm dumbstruck when you're tender, but
Il est trois heures du matin, vis l'instantIt's three in the morning, be in the moment
Ici dans l'instant, libre dans l'instantHere in the moment, free in the moment
Ça me déchire la tête, ça te hante aussi ?It tears through my head, does it haunt you too?
Des diamants dans le noir dans ta vieille chambreDiamonds in the dark in your old bedroom
Tu me tenais comme ma mère m'a fait juste pour toiYou held me like my mother made me just for you
Tu me tenais si près que je me suis brisé en deuxYou held me so close that I brokе in two
Ça me déchire la tête, ça te hante aussi ?It tears through my head, does it haunt you too?
Jamais vraiment dit que je t'aimais aussiNеver really said that I loved you too
Chanceux, chanceux toi car je suis le fou de la fortuneLucky, lucky you 'cause I'm fortune's fool
Des mots si petits mais qui frappent si fortSuch small words but they hit so huge
Je ne pense pas réaliserI don't think I realise
À quel point tu me manques parfoisJust how much I miss you sometimes
On était jeunes et tellement amoureuxWe were young and so in love
On était juste des créatures au paradisWe were just creatures in heaven
Je ne pense pas réaliserI don't think I realise
À quel point tu me manques parfoisJust how much I miss you sometimes
Un instant, on était justeFor a moment we were just
On était juste des créatures au paradisWe were just creatures in heaven
Trois heures du matin, en sécurité à l'intérieurThree in the morning, safe inside
Enterre-moi ici dans ton tas de linge, àBury me here in your laundry pile, at
Trois heures du matin, vis l'instantThree in the morning, be in the moment
Ici dans l'instant, libre dans l'instantHere in the moment, free in the moment
Trois heures du matin, c'est fini comme çaThree in the morning, over like that
Ralentis, coupe tout au noirGo slow-motion, cut it to black
Parce que c'est juste un moment, ici pour un moment'Cause it's merely a moment, here for a moment
Ici est le moment, ici pour un momentHere is the moment, here for a moment
Ça me déchire la tête, ça te hante aussi ?It tears through my head, does it haunt you too?
Des diamants dans le noir dans ta vieille chambreDiamonds in the dark in your old bedroom
Tu me tenais comme ma mère m'a fait juste pour toiYou held me like my mother made me just for you
Me tenais si près que je me suis brisé en deuxHeld me so close that I broke in two
Ça me déchire la tête, ça te hante aussi ?It tears through my head, does it haunt you too?
Jamais vraiment dit que je t'aimais aussiNever really said that I loved you too
Chanceux, chanceux toi car je suis le fou de la fortuneLucky, lucky you 'cause I'm fortune's fool
Des mots si petits mais qui frappent si fortSuch small words but they hit so huge
Je ne pense pas réaliserI don't think I realise
À quel point tu me manques parfoisJust how much I miss you sometimes
On était jeunes et tellement amoureuxWe were young and so in love
On était juste des créatures au paradisWe were just creatures in heaven
Je ne pense pas réaliserI don't think I realise
À quel point tu me manques parfoisJust how much I miss you sometimes
Un instant, on était justeFor a moment we were just
On était juste des créatures au paradisWe were just creatures in heaven
Je ne vois pas l'intérêt d'une romance subtileI don't see the point in a subtle romance
Une douleur de cœur de dix tonnes sur ton dosTen tonne heartache sitting on your back
Peur de la fissure où la lumière passeScared of the crack where the light comes through
Je ne suis vraiment moi que quand je suis ici avec toiI'm only really me when I'm here with you
Et ça entre dans ta tête comme un zoom cosmiqueAnd it gets into your head like a cosmic zoom
Manteau sur la porte comme un vieux scaphandreCoat on the door like an old space suit
Au revoir, cowboy, tu es trop coolSo long, cowboy, you're so cool
Argent en main avec un souvenir de toiCash in hand with a memory of you
Je ne pense pas réaliserI don't think I realise
À quel point tu me manques parfoisJust how much I miss you sometimes
On était jeunes et tellement amoureuxWe were young and so in love
On était juste des créatures au paradisWe were just creatures in heaven
Je ne pense pas réaliserI don't think I realise
À quel point tu me manques parfoisJust how much I miss you sometimes
Un instant, on était justeFor a moment we were just
On était juste des créatures au paradisWe were just creatures in heaven
Créatures au paradisCreatures in heaven
À l'époque, on était justeBack then we were just
Créatures au paradisCreatures in heaven
On était juste des créatures au paradisWe were just creatures in heaven




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Glass Animals y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: