Transliteración y traducción generadas automáticamente

HIGHWAY NO. 5
Glay
AUTOPISTA NO. 5
HIGHWAY NO. 5
Si quieres dar vueltas y vueltas sin rumbo
COMPASSのはりがほらくるくるまわりでば
COMPASS no hariga hora kuru kuru mawari deseba
Incluso el inicio desde cero no da miedo
ZEROからのSTARTもこわくない
ZERO kara no START mo kowaku nai
Recuerdo la roca de la inmediatez, pero es lo mismo, conduje como un tesoro
ちょっきゅうのROCK I REMEMBERだけどおなじだたからDRIVEした
chokkyuu no ROCK I REMEMBER dakedo onajida takara DRIVE shita
No hay miedo a las noches de riesgo
つまらないさRISKのないたびなんて
tsuma ranai sa RISK no naitabi nante
El miedo, la ansiedad, la desesperación, si llega el mañana, no olvidaré
きょうふもふあんもぜつぼうもあしたになればわすれるわず
kyoufu mo fuan mo zetsubou mo ashita ninareba wasureru wazu
Como si hubiera emergido del infierno de China, junto con un sabor amargo
ちゅうごくのじごくのそこからはいあがったようなさけともに
chuugoku no jigoku no sokokara hai agatta youna sake totomoni
Saltando con un viejo COMPÁS, si eso es todo, algo sucederá
つかいふるしのJUMP HOODそれだけあればなんとかなる
tsukai furushi no JUMP HOOD soredake areba nantoka naru
Sí, nada cambia
そうすべてかわらないんだ
sou subete kawara nainda
En la autopista de alta velocidad, presumiendo de congestión, no es una exageración
こうそくどうろだいじゅうたいじまんのだぼかないふきげんさ
kousoku dourodai juutai jiman noda bokanai fukigensa
En la autopista de alta velocidad, en cualquier época, nos desafiamos
こうそくどうろだいじゅうたいいつのじだいもきまぐれなんだ
kousoku dourodai juutai itsuno jidai mo kimagu renanda
Caminando por un camino sin fin
みちなきみちをあゆいていく
michi naki michiwo ayu iteyuku
No hay significado en absoluto, cuando llegue el mañana, entenderé la verdad
たいしていみなんてないんだあしたになればわかるわずさ
taishite imi nante nainda ashitani nareba wakaru wazusa
Tomando la oportunidad, extendiendo la mano, tocando la tierra, levantando la voz
そうかいにもろてひろげてだいちをかみしめてこえをあげて
soukaini morote hirogete daichiwo kamishimete koewo agete
Saltando con un viejo COMPÁS, si eso es todo, algo sucederá
つかいふるしのJUMP HOODそれだけあればなんとかなる
tsukai furushi no JUMP HOOD soredake areba nantoka naru
Sí, nada cambia
そうすべてかわらないんだ
sou subete kawara nainda
En la autopista de alta velocidad, presumiendo de congestión, no es una exageración
こうそくどうろだいじゅうたいじまんのだぼかないふきげんさ
kousoku dourodai juutai jiman noda bokanai fukigensa
En la autopista de alta velocidad, en cualquier época, nos desafiamos
こうそくどうろだいじゅうたいいつのじだいもきまぐれなんだ
kousoku dourodai juutai itsuno jidai mo kimagu renanda
Caminando por un camino sin fin
みちなきみちをあゆいていく
michi naki michiwo ayu iteyuku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Glay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: