Traducción generada automáticamente

Factory
Glay
Fábrica
Factory
El sonido de la campana de la fábrica resuena en mis oídos, cuando el sol se pone sobre la ciudad traicioneraGogo goji no kane ga mimi ni tomaru koro urabureta machi ni hi ga ochiru
A los dieciocho decidí venir aquí, siguiendo la esperanza que había dejado atrásJuuhachi de koko he kuru to kimeta kibou ni musegaeri shoku ni tsuita
Trabajamos para perdurar eternamenteWe work to last forever
Esta tarde debería haber sido como siempre, un ciclo repetidoSono gogo wa itsumo no kurikaeshi no hazu datta
Todos tragaron su orgulloDaremo ga katazu wo nomikondeta
El hombre con una bolsa sucia de polvo recibió una advertenciaDosuguroi kaban wo motsu otoko wa keikoku wo
Sin siquiera esperar al crepúsculo, se marchó apresuradoTasogare sae matazu fuminijitta
Ah, mira a la gente triste que no puede dormirAh look at the sad people nemurenu
Ah, mira a la gente triste, sus cuerposAh look at the sad people karada wa
Ah, mira a la gente triste, esta noche tambiénAh look at the sad people konya mo
Ah, mira a la gente triste, están temblandoAh look at the sad people furuete iru
'¿Dejamos todo por lo que luchamos?'“moteru mono wa subete oite kita” to…
¿Podemos llamarnos a nosotros mismos los dueños de este país?Kono kuni no nan ni kateba orera shourimono da to ieru?
En un asfalto cruelmente mojado, ¿qué podemos ofrecer más allá de los sueños sin lágrimas?Hidoku nureta asufaruto nake nashi no yume no hoka ni nani wo sashidaseba ii?
¿Qué podemos ofrecer... fábrica?Nani wo sashidase to… factory
Ah, mira a la gente triste, algún díaAh look at the sad people itsuka wa
Ah, mira a la gente triste, ¿podremos volver?Ah look at the sad people modoreru to?
Ah, mira a la gente triste, algún díaAh look at the sad people itsu no hi ka
Ah, mira a la gente triste, ¿podremos volver?... ¿podremos vivir así?Ah look at the sad people modoreru to… sou iikireru ka?
Los que roban eventualmente se callan en días de despreocupaciónUbatta mono wa yagate kuchi wo tojiru hibi de
¿Qué deben hacer para poder vivir tan despreocupados?Doushitara omaera sonna nonki de irareru?
En la oscuridad que no pueden sostener, ¿qué deberían rendirse?Tooku yureru shiruetto kakaekirenu yami no naka de nani wo akiramereba ii?
¿Qué deberían rendirse?... fábricaNani wo akiramero to? factory



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Glay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: