Transliteración y traducción automáticas

Sora Ga Aozora de Aru Tame Ni
Glay
Pour que le ciel soit bleu
Sora Ga Aozora de Aru Tame Ni
Pour que le ciel soit bleu, je traverse l'obscurité et le jour se lève à nouveau
空が青空であるために闇を抜けてまた日は昇る
Sora ga aozora de aru tame ni yami wo nukete mata hi wa noboru
Après la pluie, je sens la chaleur du terrain et je ne peux m'empêcher de courir, âmes enflammées
雨上がりグラウンドの熱を感じて抑えきれずに走り出す青き魂たち
ameagari guraundo no netsu wo kanjite osaekirezu ni hashiridasu aoki tamashiitachi
Sans même remarquer le bruit de mes pas, je n'ai même pas le temps de me retourner
足音に気づくこともなく振り返る余裕さえもなく
ashioto ni Kidzuku koto mo naku furikaeru yoyuu saemo naku
Je regarde juste devant moi, poursuivant les nuages
ただ前を見て雲を追いかけた
tada mae wo mite kumo wo oikaketa
La chaleur déforme ma vue, la sueur qui tombe sur le monticule disparaît en un éclat
炉熱さで視界が歪むマウンドに落ちた汗がきらり消えてゆく
So atsusa de shikai ga yugamu maundo ni ochita ase ga kirari kieteyuku
Pour que le ciel soit bleu, je surmonte la nuit et fais briller le jour à nouveau
空が青空であるために夜を越えまた日を照らす
Sora ga aozora de aru tame ni yoru wo koe mata hi wo terasu
Ô toi qui as vécu dans le rêve d'été, embrase cette âme bleue
夏の夢に生きてき人よ青き魂に火をつけろ
natsu no yume ni ikiteki hito yo aoki tamashii ni hi wo tsukero
Je ne veux pas perdre face à lui, je serre les dents, couvert de boue
あいつだけには負けたくはないとはくいしばり泥だらけになった
aitsu dake niwa maketaku wa nai to ha kuishibari dorodarake ni natta
Les jours de larmes et les nuits sans sommeil, les rêves ne se réalisent pas juste avec des pensées
泣いた日々や眠れなかった日々思いだけじゃ叶いはしない夢
naita hibi ya nemurenakatta hibi omoi dake ja kanai wa shinai yume
Je ne lâcherai pas cette main que j'ai tenue fermement
掴み続けたその手を離さずに
tsukamitsudzuketa sono te wo hanasanide
Quand quelqu'un réalise un rêve, un autre rêve est volé en chemin
誰かが夢を叶える旅に一つ夢が奪われてしまうしあまう
dareka ga yume wo kanaeru tabi ni hitotsu yume ga ubawareteshiamau
Même si je trébuche sur le chemin que nous avons choisi ensemble, je ne ferai pas ça
共のい歩む道を選びつまずいたとしてもこうはしないだろう
tomo noi ayumu michi wo erabi tsumazuita to shitemo kouwa shinai darou
Des larmes qui percent l'éphémère, la lumière des diamants
儚きに差し込む涙ダイヤの光
hakanaki ni sahikomu namida daiya no hikari
Tant que le ciel reste bleu, surmonte la nuit et cours à nouveau
空が青空である限り夜を越えまた駆け抜けろ
Sora ga aozora de aru kagiri yoru wo koe mata kakenukero
Sans détourner les yeux du soleil d'été, je me bats ici, dans cet endroit
夏の日差しに目をそらさず戦い抜くんだこの場所で
natsu no hizashi ni me wo sorasazu tatakainukunda kono basho de
Pour que le ciel soit bleu
空が青空であるために
Sora ga aozora de aru tame ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Glay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: