Traducción generada automáticamente

Empire State Of Mind
Glee
État d'Esprit de New York
Empire State Of Mind
Ouais, ouais, je viens de Brooklyn, maintenant je suis à TribecaYeah, yeah, I'm out that Brooklyn, now I'm down in Tribeca
Juste à côté de Deniro, mais je resterai toujours dans le hoodRight next to Deniro, but I'll be hood forever
Je suis le nouveau Sinatra, et depuis que j'ai réussi iciI'm the new Sinatra, and since I made it here
Je peux réussir n'importe où, ouais, ils m'aiment partoutI can make it anywhere, yeah, they love me everywhere
Avant, j'achetais à Harlem, tous mes DominicanosI used to cop in Harlem, all of my Dominicanos
Juste là sur Broadway, ramène-moi à ce McDonald'sRight there up on Broadway, pull me back to that McDonald's
Je l'ai pris dans ma planque, 560 State StreetTook it to my stashbox, 560 State Street
Attrape-moi dans la cuisine comme un Simmons avec des pâtisseriesCatch me in the kitchen like a Simmons with them pastries
Je roule sur la 8ème Rue, Lexus blanc casséCruisin' down 8th Street, off-white Lexus
Je conduis si lentement, mais BK vient du TexasDrivin' so slow, but BK is from Texas
Moi, je viens de Bed-Stuy, chez ce gars BiggieMe, I'm out that Bed-Stuy, home of that boy Biggie
Maintenant je vis sur un panneau d'affichage et j'ai amené mes gars avec moiNow I live on billboard and I brought my boys with me
Dis bonjour à Ty-Ty, toujours en train de siroter des mai taisSay whatup to Ty-Ty, still sippin' mai tais
Assis au bord du terrain, Knicks & Nets me font un high fiveSittin' courtside, Knicks & Nets give me high five
Jigga, je suis comme Spike, je pourrais faire tomber un arbitreJigga I be Spike'd out, I could trip a referee
On peut dire par mon attitude que je viens définitivement deTell by my attitude that I'm most definitely from
New YorkNew York
Jungle de béton où les rêves se réalisentConcrete jungle where dreams are made of
Il n'y a rien que tu ne puisses faireThere's nothin' you can't do
Maintenant tu es à New York (Tu es à New York)Now you're in New York (You're in New York)
Ces rues te feront sentir tout neufThese streets will make you feel brand new
Les grandes lumières t'inspirerontBig lights will inspire you
Faisons du bruit pour New York, New York, New YorkLet's hear it for New York, New York, New York
Attrape-moi au X avec OG à un match des YankeesCatch me at the X with OG at a Yankee game
Mec, j'ai rendu la casquette des Yankees plus célèbre qu'un YankeeDude, I made the Yankee hat more famous then a Yankee can
Tu devrais savoir que je saigne le bleu, mais je ne suis pas un CripYou should know I bleed blue, but I ain't a Crip though
Mais j'ai une bande de frères qui marchent avec ma cliqueBut I got a gang of brothers walkin' with my clique though
Bienvenue dans le melting pot, coins où on vend du rockWelcome to the melting pot, corners where we sellin' rock
Africa Bambata, maison du hip-hopAfrica Bambata, home of the hip-hop
Taxi jaune, taxi gitan, taxi à un dollar, fais signeYellow cab, gypsy cab, dollar cab, holla back
Pour les étrangers, ce n'est pas pour eux, ils agissent comme s'ils avaient oublié comment se comporterFor foreigners it ain't for they act like they forgot how to act
Huit millions d'histoires, là dehors à poilEight million stories, out there in it naked
La ville est une pitié, la moitié d'entre vous ne réussira pasCity is a pity, half of y'all won't make it
Moi, j'ai un contact, Special Ed j'ai réussiMe, I got a plug, Special Ed I Got It Made
Si Jésus paie Lebron, je paie Dwayne WadeIf Jesus payin' Lebron, I'm payin' Dwayne Wade
Trois dés Cee-lo, Trois cartes MollyThree dice Cee-lo, Three card Molly
Parade du Jour du Travail, repose en paix Bob MarleyLabour Day Parade, rest in peace Bob Marley
Statue de la Liberté, longue vie au World TradeStatue of Liberty, long live the World Trade
Longue vie au Kingdome, je viens de l'État de l'Empire, c'estLong live the Kingdome, I'm from the Empire State that's
New YorkNew York
Jungle de béton où les rêves se réalisentConcrete jungle where dreams are made of
Il n'y a rien que tu ne puisses faireThere's nothin' you can't do
Maintenant tu es à New York (Tu es à New York)Now you're in New York (You're in New York)
Ces rues te feront sentir tout neufThese streets will make you feel brand new
Les grandes lumières t'inspirerontBig lights will inspire you
Faisons du bruit pour New York, New York, New York (ouais)Let's hear it for New York, New York, New York (yeah)
Les lumières sont éblouissantes, les filles ont besoin de lunettesLights is blinding, girls need blinders
Pour qu'elles puissent sortir des limites rapidement, les lignes de touche sontSo they can step out of bounds quick, the sidelines is
Remplies de victimes, qui boivent la vie tranquillementLined with casualties, who sip to life casually
Puis deviennent progressivement pires, ne croque pas dans la pommeThen gradually become worse, don't bite the apple leaf
Pris dans le groupe, maintenant tu es à la modeCaught up in the in-crowd, now you're in style
La fin de l'hiver devient froide, en vogue, avec ta peau à l'airEnd of the winter gets cold, en vogue, with your skin out
Ville du péché, c'est une pitié dans le ventCity of sin, it's a pity on the wind
Les bonnes filles deviennent mauvaises, la ville en est pleineGood girls gone bad, the city's filled with them
Maman a pris un bus, maintenant elle a son décolletéMommy took a bus trip, now she got her bust out
Tout le monde la monte, comme un itinéraire de busEverybody ride her, just like a bus route
Hail Mary à la ville, tu es une viergeHail Mary to the city, you're a virgin
Et Jésus ne peut pas te sauver, la vie commence quand l'église finitAnd Jesus can't save you, life starts when the church end
Venu ici pour l'école, diplômé à la grande vieCame here for school, graduated to the high life
Joueurs de basket, stars du rap, accros à la lumièreBall players, rap stars, addicted to the limelight
Dub, MHS te fait sentir comme un championDub, MHS got you feelin' like a champion
La ville ne dort jamais, mieux vaut te glisser un AmbienThe city never sleeps, better slip you an Ambien in
New YorkNew York
Jungle de béton où les rêves se réalisentConcrete jungle where dreams are made of
Il n'y a rien que tu ne puisses faireThere's nothin' you can't do
Maintenant tu es à New York (Tu es à New York)Now you're in New York (You're in New York)
Ces rues te feront sentir tout neufThese streets will make you feel brand new
Les grandes lumières t'inspirerontBig lights will inspire you
Faisons du bruit pour New York, New York, New YorkLet's hear it for New York, New York, New York
Une main en l'air pour la grande villeOne hand in the air for the big city
Lampadaires, grands rêves, tout a l'air joliStreetlights, big dreams, all lookin' pretty
Aucun endroit dans le monde ne peut comparerNo place in the world that could compare
Mettez vos briquets en l'airPut your lighters in the air
Tout le monde dit : Ouais, ouais, ouais, ouaisEverybody say: Yeah, yeah, yeah, yeah
À New YorkIn New York
Jungle de béton où les rêves se réalisentConcrete jungle where dreams are made of
Il n'y a rien que tu ne puisses faireThere's nothin' you can't do
Maintenant tu es à New York (New York, New York)Now you're in New York (New York, New York)
Ces rues te feront sentir tout neufThese streets will make you feel brand new
Les grandes lumières t'inspirerontBig lights will inspire you
Faisons du bruit pour New York, New York, New YorkLet's hear it for New York, New York, New York



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Glee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: