Tradução automática
MURDER #2 (part. Batbat, Kaaris et Niaks)
GLK (FR)
MORD #2 (feat. Batbat, Kaaris und Niaks)
MURDER #2 (part. Batbat, Kaaris et Niaks)
Wir nehmen das Geld und sagen psahtek, Mitternacht fünfzig auf der PatekOn prend des lovés et dit psahtek, minuit cinquante sur la Patek
Wir haben das Spiel beendet, kaufen den Club zurückOn a fini l'jeu, on rachète la discothèque
Wiederholungstäter, ich stecke mein Herz nicht mehr ins GeschäftMultirécidiviste, j'mets plus l'cœur dans l'biz'
Er war ursprünglich mein Bruder, aber die Fafs spaltenC'tait mon frère à la base, mais les fafs ça divise
93, Vorort im Norden von Paris, auf dem Bike zwei kleine Typen93 banlieue nord de Paris, sur la bécane deux petits gabarits
Vom Keller sind wir schnell hochgekommen, ein Gewehr, das aus den getönten Fenstern ragtDu sous-sol on est vite montés, canon qui dépasse des vitres teintées
Keine Einigung, mein Freund, ich schicke dir Harag mit rostigen KlingenPas d'arrangement l'amiable, j't'envoie des harag avec des lames rouillées
Ich steige aus dem Cayenne, sehe die Hyänen (leichte Logik, alles ist voll)J'descend du Cayenne j'vois les hyènes (léger-logique, tout est full)
Auf einem bestimmten Grad zielen wir auf den KopfÀ un certain degré c'est la tête que l'on vise
Chinesisches Pulver für die Shaquille O'NealPoudre de Chine pour les Shaquille O'Neal
Ich klingel bei ihm, ich weiß, dass er da istJ'sonne chez lui j'sais qu'il est là
Er weiß, dass er tot ist, er weiß, wer die Ha istIl sait qu'il est mort il sait c'est qui les ha
9-3, Boboch' l'Abreu', ich mache Rap, aber nicht nur9-3, boboch' l'Abreu', J'fais du rap mais pas que
Wir heben dich in deinem Bett hoch, oder nach deinem Paddle-MatchOn t'soulève dans ton pieu, ou après ton match de paddle
Leicht, logischLéger, logique
Es gibt die Ehrenmänner, und es gibt die GeberY a les hommes d'honneur, et y a les donneurs
Ich ignoriere meine, aber ich kenne deine StundeJ'ignore la mienne, mais j'connais ton heure
Wir wachen in der Morgendämmerung auf, um Schrecken zu verbreitenOn s'réveille aux aurores, pour faire des horreurs
Für meine Leute mache ich Du3aaPour les miens, j'fais des du3aa
Es braucht Nachdenken, viel Mut, Gauner aus dem Pariser VorortFaut d'la gamberge, beaucoup d'courage, voyous d'la banlieue parisienne
Sahrraf verfolgt, markiert, man braucht zweihundert Quadratmeter im 16. Arrondissement von ParisDes sahrraf suivis balisés, il faut deux cents mètres carrés dans Paris XVI
Goldadern, Kisten geliefert von einem SanitäterDes filons d'C', des boîtes livrées par un ambulancier
Finanzbrigaden, Zip' angespült im FinistèreDes brigades financières, d'la zip' échouée dans le finistère
Affären, die bis ins Ministerium zurückreichenDes affs' qui r'montent jusqu'au ministère
Lahyster, ich bin in den Dramen, du bist stur, wir handeln andersLahyster, j'suis dans les dramas, t'es têtu on agit autrement
Wir urteilen nach Worten, du urteilst nach der Tre-mon, TrimardOn juge à la parole tu juges à la tre-mon, trimard
Wir bringen keine Gefühle ein, für uns ist das nicht die gleiche SichtweiseOn met pas les sentiments, nous, c'est pas la même optique
Gepfercht in den Gebäuden, sind wir vom Laster zu kleinTassés dans les bâtiments, on est pris par le vice trop p'tits
Es ist vorbei, wenn ich ihn in [?] nehme, ich komme ganz in Schwarz wie ein GothicC'est fini si j'le prend en [?], j'arrive full black comme un gothique
Stories, die Schlagzeilen machen, man muss wie ein Rothschild wiegenDes stories qui font les gros titres, faut peser comme un Rothschild
BonvieuBonvieu
Es stinkt nach StraßeÇa pue la rue
Ich mache Ausreißer, um die Schlinge zu ziehenJ'fais des écarts pour resserrer l'étau
Ich bin im Verbrechen, ich bin nicht gegangen, um Typen zu schnappenJ'suis en crime, j'suis pas allé serrer des goes
Ich schmiere, ich bin eine Patek, du bist eine SeikoJ'tartine, j'suis une Patek t'es une Seiiko
Ich bin immer bereit, damit das Blut fließtJ'suis toujours opé' pour que le sang il coule
Das Eisen ist verchromt, es macht LöcherLe fer il est chromé, il fait des trous
Wir machen die Fafs, Pochton agrafé, der Tos-ma ist gutOn fait les fafs, pochton agrafé le tos-ma est good
Die sind Travs', sie haben den Arsch gebrochenEux c'est des travs', ils ont l'cul cassé
Vor der [?] fließt esDevant la [?] ça écoule
Ohne den Track braucht man Crack-PunkteSans l'track faut des puces de crack
Ich weiß, wer die Nummer hatJ'ves-qui le numéro d'écrou
Wir brauchen Flugzeuge, Liter CashFaut des avions, des litrons d'cash
Geld zu holen, ich mache keinen SpaßDes sous à prendre j'fais pas d'prank
Deine Jungs sind geschlagen, selbst um sich zu verstecken, haben sie keinen UnterschlupfTes gars ils sont battus, même pour s'cacher ils ont pas d'planque
Wenn ich ihn steche, entweder wird er klagen, oder er wird chehedSi j'le plante, soit il va plainter, soit il va chehed
Ich sage ihm, dass es regnen wird, er schaut in den HimmelJ'lui dit qu'il va pleuvoir il regarde le cie-el
Für die Baustelle brauche ich Pe-ellesPour le chantier, il m'faut des pe-elles
19, 93, schau dir das Biest an, ich bin nicht sicher, dass ich eine Strafe bekomme19, 93, téma la bê-ête, j'suis pas à l'abri d'prendre une peine
Ich komme im Krieg, ich komme auf die Bühne, für den Coffio' brauche ich eine SägeJ'arrive en guerre, j'arrive en scè-ène, pour le coffio' il m'faut une scie
Vor den Huren stellen wir uns in CN, ich brauche die Adresse von Omar SyDevant des putes, on s'met en CN, il m'faut l'adresse à Omar Sy
Ich habe eine Öffnung gelassen, ich stecke sie direkt reinJ'ai laissé une ouverture, je la fourre net
Die Flammen kommen aus dem Lauf, wie aus einem Python aus dem OfenLes flammes sortent du canon, comme du Python de la fournaise
Gekleidet in taktischer Weste, hingehängt in den [?]Vêtu d'gilet tactique, pen-pendu dans les [?]
Selbst wenn du sechs Fuß unter der Erde bist, dreckige Hure, sind wir nicht quittMême quand t'es six pieds sous terre sale pute, on n'est pas quittes
Ich werfe dir die Kons' auf den Boden und du hebst sie auf, weil du ein echter Shlag bistJ'te jette la cons' par-terre et tu ramasses parce que t'es un vrai shlag
Ich will nur ficken, ich diskutiere nicht, du kannst direkt den roten Flaggen setzenMoi j'veux juste baiser j'discute pas tu peux mettre direct red flag
G-L-O-C-K, G-L-O-C-KG-L-O-C-K, G-L-O-C-K
Wir haben den Coup gemacht, wir sind entspannt, wir werden uns nicht versteckenC'est nous qui avons fait l'coup on est posés on va pas s'cher-ca
Es gibt viele Kunden, die auf meiner SIM warten, BruderY a beaucoup d'clients qui attendent sur ma SIM frère
Wie Pablo ein Imperium auf einem Friedhof aufbauenComme Pablo bâtir un empire sur un cimetière
Ich mache die totale Sache, ich spucke wie eine KlapperschlangeJ'lui fait la totale, j'crache comme un crotale
Unterschreibe nicht, wenn nicht sechs Nullen auf dem Angebot sindSigne pas si y a pas six zéros sur la propale
2-7-02-7-0



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de GLK (FR) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: