Traducción generada automáticamente

Norwegian Wood (This Bird Has Flown)
Gloria Estefan
Madera noruega (Este pájaro ha volado)
Norwegian Wood (This Bird Has Flown)
Una vez tuve una chicaI once had a girl,
¿O debería decirOr should I say
Una vez me tuvoShe once had me.
Ella me mostró su cuartoShe showed me her room,
¿No es bueno?Isn't it good?
Madera noruegaNorwegian wood.
Me pidió que me quedara y me dijo que me sentara en cualquier lugarShe asked me to stay and she told me to sit anywhere,
Así que miré a mi alrededor y noté que no había una sillaSo I looked around and I noticed there wasn't a chair.
Me senté en una alfombraI sat on a rug,
A la espera de mi tiempoBiding my time,
Bebiendo su vinoDrinking her wine.
Hablamos hasta las dosWe talked until two,
Y luego dijoAnd then she said,
Es hora de acostarseIt's time for bed.
Me dijo que trabajaba por la mañana y empezó a reírShe told me she worked in the morning and started to laugh,
Le dije que no lo hice y me arrastré a dormir en el bañoI told her I didn't and crawled off to sleep in the bath.
Y cuando me asombraAnd when I awoke,
Estaba soloI was alone,
Este pájaro ha voladoThis bird has flown.
Así que encendí un fuegoSo I lit a fire,
¿No es bueno?Isn't it good?
Madera noruegaNorwegian wood.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gloria Estefan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: