Traducción generada automáticamente

Dulce Amor
Gloria Estefan
Zoete Liefde
Dulce Amor
Elke nacht als ik naar de lucht kijkTodas las noches cuando miro al cielo
Schitteren je ogen als twee sterrenBrillan tus ojos como dos luceros
Ogen zo puur als helder waterOjos tan puros como el agua clara
Dat de wonden van mijn arme hart verzachtQue calma las heridas de mi pobre corazón
Ik heb je verankerd in mijn gedachtenTe llevo anclado a mi pensamiento
Witte duif die de liefde geeftPaloma blanca que da el amor
Liefde die de dromen bewaterd, als een stroompje in de zielAmor que riega las ilusiones, como arroyito en el alma
Verse dageraad van de ochtend, warme streling, zonnestraalAurora fresca de la mañana, tibia caricia, rayo de Sol
De maan komt op, weerspiegeld in de rivierVa saliendo la Luna, reflejada en el río
De maan komt op, weerspiegeld in de rivierVa saliendo la Luna, reflejada en el río
Oh, wat een geluk is het om jou te hebben, mijn liefdeAy, qué buena fortuna es tenerte, amor mío
Oh, wat een geluk is het om jou te hebben, mijn liefdeAy, qué buena fortuna es tenerte, amor mío
Het is de geur die je kussen me gevenEs el perfume que me dan tus besos
Zoete geur die in mijn borst nesteltDulce fragancia que en mi pecho anida
Passie die opborrelt als witte schuimPasión que brota como blanca espuma
Wanneer de golven van de zee in de wind stervenCuando mueren al viento las olas del mar
Ik heb je geschreven in mijn firmamentTe llevo escrito en mi firmamento
Zachte streling die de liefde geeftSuave caricia que da el amor
Liefde die de dromen bewaterd, als een stroompje in de zielAmor que riega las ilusiones, como arroyito en el alma
Verse dageraad van de ochtend, warme streling, zonnestraalAurora fresca de la mañana, tibia caricia, rayo de Sol
De maan komt op, weerspiegeld in de rivierVa saliendo la Luna, reflejada en el río
De maan komt op, weerspiegeld in de rivierVa saliendo la Luna, reflejada en el río
Oh, wat een geluk is het om jou te hebben, mijn liefdeAy, qué buena fortuna es tenerte, amor mío
Oh, wat een geluk is het om jou te hebben, mijn liefdeAy, qué buena fortuna es tenerte, amor mío
Jij bent het lied dat met de wind geboren wordtEres canción que nace con el viento
Inspiratie wanneer ik je een vers geefInspiración cuando te doy un verso
Jij bent de bries die mijn ziel verblijdtEres la brisa que me alegra el alma
Die de geur van jouw zoete liefde meeneemtQue lleva la fragancia de tu dulce amor
Ik heb je gebonden aan mijn gedachtenTe llevo atado a mi pensamiento
Witte duif die de liefde geeftPaloma blanca que da el amor
Liefde die de dromen bewaterd, als een stroompje in de zielAmor que riega las ilusiones, como arroyito en el alma
Verse dageraad van de ochtend, warme streling, zonnestraalAurora fresca de la mañana, tibia caricia, rayo de Sol
De maan komt op, weerspiegeld in de rivierVa saliendo la Luna, reflejada en el río
De maan komt op, weerspiegeld in de rivierVa saliendo la Luna, reflejada en el río
Oh, wat een geluk is het om jou te hebben, mijn liefdeAy, qué buena fortuna es tenerte, amor mío
Oh, wat een geluk is het om jou te hebben, mijn liefdeAy, qué buena fortuna es tenerte, amor mío
De maan komt op, weerspiegeld in de rivierVa saliendo la Luna, reflejada en el río
De maan komt op, weerspiegeld in de rivierVa saliendo la Luna, reflejada en el río
Oh, wat een geluk is het om jou te hebben, mijn liefdeAy, qué buena fortuna es tenerte, amor mío
Oh, wat een geluk is het om jou te hebben, mijn liefdeAy, qué buena fortuna es tenerte, amor mío



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gloria Estefan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: