Traducción generada automáticamente

Me Voy
Gloria Estefan
Je m'en vais
Me Voy
Le feu qui brûlait en nous s'est éteintSe fue muriendo el fuego que llevábamos por dentro
Les désirs s'éteignaientSe apagaban los deseos
Les jalousies prenaient le pas sur nos momentsDominaban más los celos que nuestros momentos
On cherchait des mots au lieu de quelques brasBuscábamos palabras en lugar de algunos brazos
On s'inquiétait plus du jourPreocupaba más el día
Que de la douce nuit et de la rencontre sensuelleQue la bien amada noche y el sensual encuentro
Et, avec le temps, le romance s'oubliaitY, con el tiempo, se olvidaba el romance
Que dire des baisers et de l'amour sucré ?¿Qué decir de los besos y del dulce amor?
Les caresses se changeaient en doutesLas caricias se cambiaban por dudas
Notre lit, un désert où je meurs de soifNuestra cama, un desierto donde muero de sed
Je m'en vais, et je ne reviendrai pasMe voy, y no regresaré
Parce que notre histoire s'achèvePorque acaba lo nuestro
Et ça, prends-le pour acquisY eso, dalo por un hecho
Je t'ai vue et j'ai fini par t'aimerTe vi y te llegué a querer
Maintenant, tu ne sais rienAhora, no sabes nada
Tu veux du temps et tu ne me parles pasQuieres tiempo y no me hablas
Je m'en vais, comme je suis arrivéMe voy, así como llegué
Économisant des mots juste avec un regardAhorrándome palabras con solo la mirada
Tu diras que je n'ai jamais essayéDirás que nunca lo intenté
Mais tu sais bienPero es que tú bien sabes
Que de moi tu as apprisDe mí tú lo has aprendido
On n'ignore pas le cœurNo se ignora al corazón
Jamais le moment ne s'est présenté pour caresser notre amourJamás se dio el momento para acariciar lo nuestro
Avec ta cruelle indifférence, ma patience mouraitCon tu cruel indiferencia, se moría mi paciencia
Avec ton amourJunto con tu amor
Ce que nous avions au fondLo que llevábamos muy dentro
S'est éteint lentement, au rythme de ton regardSe fue muriendo lento, al compás de tu mirada
Qui ne me disait rien, réveillant ainsi le ressentimentQue no me decía nada, despertando así el rencor
Et avec le temps, le romance s'oubliaitY con el tiempo, se olvidaba el romance
Que dire des baisers et de l'amour sucré ?¿Qué decir de los besos y del dulce amor?
Les caresses se changeaient en doutesLas caricias se cambiaban por dudas
Notre lit, un désert, où je meurs de soifNuestra cama un desierto, donde muero de sed
Je m'en vais, et je ne reviendrai pasMe voy, y no regresaré
Parce que notre histoire s'achèvePorque acaba lo nuestro
Et ça, prends-le pour acquisY eso, dalo por un hecho
Je t'ai vue et j'ai fini par t'aimerTe vi y te llegué a querer
Maintenant, tu ne sais rienAhora, no sabes nada
Tu veux du temps et tu ne me parles pasQuieres tiempo y no me hablas
Je m'en vais, comme je suis arrivéMe voy, así como llegué
Économisant des mots juste avec un regardAhorrándome palabras con solo la mirada
Tu diras que je n'ai jamais essayéDirás que nunca lo intenté
Mais tu sais bienPero es que tú bien sabes
Que de moi tu as apprisDe mí tú lo has aprendido
On n'ignore pas le cœurNo se ignora al corazón




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gloria Estefan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: