Traducción generada automáticamente

Cómo Nace El Universo
Gloria Trevi
Comment naît l'univers
Cómo Nace El Universo
T'as remarqué que parfois la lune se lève le jourTe has fijado que algunas veces la luna sale de día
Mais le soleil ne se lève jamais la nuitPero el sol nunca sale de noche
Tu sais pourquoi ?¿Sábes por qué?
Il arrive que le soleil parle à la luneHay veces que el sol le habla a la luna
Et la lune qui l'adore le suitY la luna que lo adora va con él
Elle sort en cachette de la nuitSale a escondidas de la noche
Car la nuit lui a interdit dePues la noche le ha prohibido que
De le revoir encoreQue se vuelva a ver con él
Et c'est que le soleil n'a pas de bonnes intentionsY es que el sol no tiene buenas intenciones
Il ne montre jamais son visage à la nuitNunca da la cara a la noche
C'est un vagabond, aventurier et capricieuxEs un vagabundo, aventurero y caprichoso
C'est un fou qui ne fera que la faire pleurerEs un loco que solo la hará llorar
Mais la lune qui ne comprend pas les raisonsMás la luna que no entiende de razones
Sort mais le soleil va se coucherSale pero el sol se va a poner
Il la surveille toujours de loinÉl la checa siempre desde lejos
Elle lui envoie mille baisersElla le manda mil besos
Elle, elle l'aime vraiment bienElla sí lo quiere bien
Car la lune comme aucune autre l'aimePues la luna como ninguna lo quiere
Et la lune comme aucune autre est avec luiY la luna como ninguna está con él
Car la lune comme aucune autre se donne à luiPues la luna como ninguna se le entrega
Et fait face à tout ce qui vientY le hace frente a lo que sea
Seulement la lune comme aucune autreSólo la luna como ninguna
L'aime vraiment bienLo quiere bien
Il arrive que le soleil parle à la luneHay veces que el sol le habla a la luna
Et la laisse venir jusqu'à luiY deja que ella llegue hasta él
Et ils font l'éclipse, il la brûleY hacen el eclipse él la quema
Elle se laisse faire, elle se donneElla se deja, se le entrega
Sans se soucier de ce que les gens dirontSin importarle el que dirán
Mais à la fin, le soleil la laisse toujoursPero al final el sol siempre la deja
Quand il en a envie, il lui parleraCuando él tenga ganas le hablará
Tandis qu'elle endure les reproches de la nuitMientras ella aguanta los reproches de la noche
Car la lune brillera de tant aimerPues la luna dará luz de tanto amar
Et la nuit essaiera de le cacherY la noche tratará de ocultarlo
À l'univers et à l'espaceAl universo y al espacio
Que sa fille est allée pécherQue su hija fue a pecar
Cependant, la nuit pâliraSin embargo palidecerá la noche
Et la terre s'illumineraY se alumbrará la tierra
Quand naîtront les étoilesCuando nazcan las estrellas
Bénédiction de Dieu à l'amourBendición de Dios al amor
De la lune pour le soleilDe la luna por el sol
Il n'y a pas de planète qui aime plus le soleilNo hay planeta que quiera más al sol
Ni qui se lève le jourNi que salga de día
Comme la lune folle d'amourComo la luna enloquecida por amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gloria Trevi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: